"prend l'initiative" - Traduction Français en Arabe

    • بمبادرة
        
    • يبادر
        
    • مطلوباًً
        
    Au sens du Statut, le terme " licenciement " s'entend de toute cessation de service dont le Secrétaire général prend l'initiative et qui n'est due ni à la mise à la retraite de l'intéressé à l'âge de soixante ans ou plus, ni à son renvoi sans préavis pour faute grave. UN إنهاء الخدمة، بالمعنى المقصود في النظام اﻷساسي للموظفين، هو انتهاء الخدمة بمبادرة من اﻷمين العام، بخلاف التقاعد عند بلوغ سن الستين أو بعد ذلك، أو الفصل دون سابق إنذار لارتكاب سوء سلوك جسيم.
    L'< < abandon de poste > > s'entend de la cessation de service, autre qu'une démission, dont l'intéressé prend l'initiative; il ne vaut pas licenciement au sens du présent Règlement. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة. ولا يعتبر انتهاء الخدمة نتيجة للتخلي عن الوظيفة انتهاء للخدمة بالمعنى المقصود في النظام الإداري للموظفين.
    L'< < abandon de poste > > s'entend de la cessation de service, autre qu'une démission, dont l'intéressé prend l'initiative; il ne vaut pas licenciement au sens du présent Règlement. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة. ولا يعتبر انتهاء الخدمة نتيجة للتخلي عن الوظيفة انتهاء للخدمة بالمعنى المقصود في النظام الإداري للموظفين.
    L'< < abandon de poste > > s'entend de la cessation de service, autre qu'une démission, dont l'intéressé prend l'initiative; il ne vaut pas licenciement au sens du présent Règlement. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة. ولا يعتبر انتهاء الخدمة نتيجة للتخلي عن الوظيفة انتهاء للخدمة بالمعنى المقصود في النظام الإداري للموظفين.
    C'est parfois le juge désigné qui prend l'initiative de procéder lui-même à la perquisition et à l'arrestation. UN وذكر أنه في عدد من هذه الحالات، يبادر القاضي المعين نفسه الى القيام بتفتيش البيت والاعتقال.
    57. De manière générale, le DAP prend l'initiative lorsqu'il s'agit de diplomatie préventive et de mobilisation pour la paix, tandis que le DOMP prend la direction des opérations dans les situations où le maintien de la paix, au moyen d'unités formées, militaires ou de police, est à la fois requis et autorisé par le Conseil de sécurité. UN 57 - وكقاعدة عامة، تضطلع إدارة الشؤون السياسية بالريادة فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، بينما تؤدي إدارة عمليات حفظ السلام ذلك الدور في حفظ السلام، وذلك عن طريق استخدام وحدات الشرطة أو الوحدات العسكرية المشكَّلة، في الحالات التي يكون فيها حفظ السلام مطلوباًً أو بتكليف مباشر من مجلس الأمن.
    L'< < abandon de poste > > s'entend de la cessation de service, autre qu'une démission, dont l'intéressé prend l'initiative; il ne vaut pas licenciement au sens du présent Règlement. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة. ولا يعتبر انتهاء الخدمة نتيجة للتخلي عن الوظيفة انتهاء للخدمة بالمعنى المقصود في النظام الإداري للموظفين.
    L'< < abandon de poste > > s'entend de la cessation de service, autre qu'une démission, dont l'intéressé prend l'initiative; il ne vaut pas licenciement au sens du présent Règlement. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة. ولا يعتبر انتهاء الخدمة نتيجة للتخلي عن الوظيفة انتهاء للخدمة بالمعنى المقصود في النظام الإداري للموظفين.
    Au sens du Statut, le'licenciement's'entend de toute cessation de service dont le Secrétaire général prend l'initiative et qui n'est pas due ni à la mise à la retraite de l'intéressé à l'âge de soixante ans ou plus, ni à son renvoi sans préavis pour faute grave. UN " إنهاء الخدمة، بالمعنى المقصود في النظام اﻷساسي للموظفين، هو انتهاء الخدمة بمبادرة من اﻷمين العام، بخلاف التقاعد عند بلوغ سن الستين أو بعد ذلك، أو الفصل دون سابق إنذار لارتكاب سوء سلوك جسيم.
    a) Au sens du Statut, le terme " démission " s'entend de la cessation de service dont un fonctionnaire prend l'initiative. UN الاستقالة )أ( الاستقالة، بالمعنى المقصود في النظام اﻷساسي للموظفين، هي انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف.
    prend l'initiative d'un Séminaire sur le processus de budgétisation approuvé par l'Assemblée générale et y participe (avril 1992). UN قام بمبادرة لعقد حلقة دراسية عن عملية وضع الميزانية، عقدتها الجمعية العامة وشارك فيها )نيسان/ابريل ١٩٩٢(.
    a) Au sens du Statut et du Règlement du personnel, le terme < < démission > > s'entend de la cessation de service dont le fonctionnaire prend l'initiative. UN (أ) الاستقالة، بالمعنى المقصود في النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين، هي انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف.
    a) Au sens du Statut et du Règlement du personnel, le terme < < démission > > s'entend de la cessation de service dont le fonctionnaire prend l'initiative. UN (أ) الاستقالة، بالمعنى المقصود في النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين، هي انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف؛
    a) Au sens du Statut du personnel, le terme < < démission > > s'entend de la cessation de service dont un fonctionnaire prend l'initiative. UN (أ) الاستقالة بالمعنى المقصود في النظام الأساسي للموظفين هي انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف.
    a) Au sens du Statut et du Règlement du personnel, le terme < < démission > > s'entend de la cessation de service dont le fonctionnaire prend l'initiative. UN (أ) الاستقالة، بالمعنى المقصود في النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين، هي انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف؛
    a) Au sens du Statut et du Règlement du personnel, le terme < < démission > > s'entend de la cessation de service dont le fonctionnaire prend l'initiative. UN (أ) الاستقالة، بالمعنى المقصود في النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين، هي انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف؛
    a) Au sens du Statut du personnel, le terme < < démission > > s'entend de la cessation de service dont un fonctionnaire prend l'initiative. UN (أ) الاستقالة بالمعنى المقصود في النظام الأساسي للموظفين هي انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف.
    a) Au sens du Statut du personnel, le terme < < démission > > s'entend de la cessation de service dont un fonctionnaire prend l'initiative. UN (أ) الاستقالة بالمعنى المقصود في النظام الأساسي للموظفين هي انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف.
    a) Au sens du Statut du personnel, le terme < < démission > > s'entend de la cessation de service dont un fonctionnaire prend l'initiative. UN (أ) الاستقالة بالمعنى المقصود في النظام الأساسي للموظفين هي انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف.
    a) Au sens du Statut du personnel, le terme < < démission > > s'entend de la cessation de service dont un fonctionnaire prend l'initiative. UN (أ) الاستقالة بالمعنى المقصود في النظام الأساسي للموظفين هي انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف.
    C'est le Ministre de la défense qui prend l'initiative des poursuites et il a la faculté d'interpréter la loi relative à la compétence du tribunal militaire. UN ووزير الدفاع هو الذي يبادر بالإجراءات القضائية ولـه سلطة تفسير القانون المتعلق باختصاص المحكمة العسكرية.
    57. De manière générale, le DAP prend l'initiative lorsqu'il s'agit de diplomatie préventive et de mobilisation pour la paix, tandis que le DOMP prend la direction des opérations dans les situations où le maintien de la paix, au moyen d'unités formées, militaires ou de police, est à la fois requis et autorisé par le Conseil de sécurité. UN 57- وكقاعدة عامة، تضطلع إدارة الشؤون السياسية بالريادة فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، بينما تؤدي إدارة عمليات حفظ السلام ذلك الدور في حفظ السلام، وذلك عن طريق استخدام وحدات الشرطة أو الوحدات العسكرية المشكَّلة، في الحالات التي يكون فيها حفظ السلام مطلوباًً أو بتكليف مباشر من مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus