"prend note avec intérêt" - Traduction Français en Arabe

    • تحيط علما مع التقدير
        
    • تحيط علما مع الاهتمام
        
    • تلاحظ مع الاهتمام
        
    • يحيط علما مع التقدير
        
    • يحيط علماً مع الاهتمام
        
    • يلاحظ باهتمام
        
    • تحيط علماً مع الاهتمام
        
    • يحيط علماً مع التقدير
        
    • تلاحظ باهتمام
        
    • وتلاحظ باهتمام
        
    • ويلاحظ باهتمام
        
    • تحيط علماً مع التقدير
        
    • وتحيط علما مع التقدير
        
    • يحيط علما مع الاهتمام
        
    • ويلاحظ بتقدير
        
    3. prend note avec intérêt du rapport intérimaire du Rapporteur spécial; UN ٣ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص؛
    1. prend note avec intérêt du cinquième rapport du Secrétaire général sur l'Harmonie avec la nature; UN ' ' 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير الخامس للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة؛
    6. prend note avec intérêt de la création du Groupe mondial sur la migration; UN 6 - تحيط علما مع الاهتمام بإنشاء الفريق العالمي المعني بالهجرة؛
    1. prend note avec intérêt des opinions de certains États sur l'instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans, qui figurent dans le rapport du Secrétaire général; UN ١ - تلاحظ مع الاهتمام آراء بعض الدول بشأن تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان، الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    9. prend note avec intérêt du rapport de la treizième réunion de coordination du programme commun du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui s’est tenue à Courmayeur (Italie) les 23 et 24 septembre 1998; UN ٩ - يحيط علما مع التقدير بتقرير الاجتماع المشترك الثالث عشر لتنسيق البرنامج ، الذي عقدته شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في كورمايور ، ايطاليا ، في ٣٢ و٤٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ ؛
    4. prend note avec intérêt des travaux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, visant à aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en vertu du Pacte; UN 4- يحيط علماً مع الاهتمام بالأعمال التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والرامية إلى مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد؛
    La délégation hongroise approuve pleinement les efforts visant à améliorer l'exécution des activités de coopération technique grâce à la restructuration des bureaux extérieurs et prend note avec intérêt de l'idée d'une alliance stratégique avec le PNUD. UN كما إن وفدها يؤيد بقوة الجهود الرامية إلى زيادة إنجاز برامج التعاون التقني من خلال إعادة الهيكلة الميدانية، وهو يلاحظ باهتمام فكرة التحالف الاستراتيجي مع اليونديب.
    Par ailleurs, il prend note avec intérêt du Projet de promotion du développement du jeune enfant qui a pour objectif d'offrir une préparation à l'entrée à l'école, des soins de santé et de la nourriture aux enfants âgés de 5 et 6 ans qui vivent dans les quartiers défavorisés des grandes villes. UN كما تحيط علماً مع الاهتمام بمشروع دعم تنمية الطفولة المبكرة الذي يهدف إلى توفير الإعداد المدرسي والرعاية الصحية والتغذية للأطفال البالغة أعمارهم 5 و6 سنوات في الأحياء الفقيرة من المدن الكبرى.
    36. prend note avec intérêt du rapport du Rapporteur spécial44 et des recommandations qu'il contient; UN 36- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرر الخاص(44) والتوصيات الواردة فيه؛
    17. prend note avec intérêt de l'initiative prise par le Secrétaire général d'organiser en 2014 une réunion au sommet sur les changements climatiques ; UN 17 - تحيط علما مع التقدير بإعلان الأمين العام عن عقد مؤتمر قمة معني بالمناخ في عام 2014؛
    17. prend note avec intérêt de l'initiative prise par le Secrétaire général d'organiser en 2014 une réunion au sommet sur les changements climatiques; UN 17 - تحيط علما مع التقدير بإعلان الأمين العام عن عقد مؤتمر قمة معني بالمناخ في عام 2014؛
    1. prend note avec intérêt du premier rapport du Secrétaire général sur l'harmonie avec la nature; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير الأول للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة؛
    1. prend note avec intérêt du rapport mis à jour du Secrétaire général; UN ١- تحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام المستوفى؛
    2. prend note avec intérêt de la création par l'Association des États de la Caraïbe de la Commission de la mer des Caraïbes ; UN 2 - تحيط علما مع الاهتمام بقيام رابطة الدول الكاريبية بإنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي؛
    6. prend note avec intérêt de la création du Groupe mondial sur la migration ; UN 6 - تحيط علما مع الاهتمام بإنشاء الفريق العالمي المعني بالهجرة؛
    1. prend note avec intérêt des vues de certains États sur l'instauration de relations de bon voisinage entre les États des Balkans, qui figurent dans le rapport du Secrétaire général; UN ١ - تلاحظ مع الاهتمام آراء بعض الدول بشأن تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    3. prend note avec intérêt des travaux préparatoires entrepris en vue de la mise en application des mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto; UN " 3 - تلاحظ مع الاهتمام ما تم من أعمال تحضيرية لتنفيذ الآليات المرنة التي أرساها بروتوكول كيوتو؛
    1. prend note avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها؛
    4. prend note avec intérêt des travaux du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, visant à aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en vertu du Pacte; UN 4- يحيط علماً مع الاهتمام بالأعمال التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والرامية إلى مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد؛
    6. prend note avec intérêt des activités du groupe d'experts conjoint du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, chargé de la surveillance du droit à l'éducation; UN 6- يلاحظ باهتمام أنشطة فريق الخبراء المشترك بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو في مجال رصد الحق في التعليم؛
    7. prend note avec intérêt de la création à Vienne par l'Union européenne de l'Observatoire des phénomènes racistes et xénophobes, ainsi que de la création d'un réseau d'organisations non gouvernementales antiracistes; UN ٧- تحيط علماً مع الاهتمام بما قام به في فيينا الاتحاد اﻷوروبي من إنشاء مركز رصد العنصرية وكراهية اﻷجانب، فضلاً عن إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية المناهضة للعنصرية؛
    19. prend note avec intérêt de l'intention manifestée par la Haut-Commissaire d'appuyer davantage le développement progressif du droit international des droits de l'homme en matière de liberté d'expression et d'incitation à la haine, à la discrimination et à la violence; UN 19- يحيط علماً مع التقدير بما تعتزم المفوضة السامية القيام به من زيادة للدعم بغية التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية التعبير وبالتحريض على الكراهية، والتمييز والعنف؛
    11. prend note avec intérêt de l'initiative prise par le Secrétaire général d'organiser en 2014 un sommet des chefs d'État et de gouvernement sur les changements climatiques; UN ' ' 11 - تلاحظ باهتمام مبادرة الأمين العام الداعية إلى عقد مؤتمر قمة لقادة العالم بشأن تغير المناخ في عام 2014؛
    Il prend note, avec intérêt, des informations communiquées ainsi que des éclaircissements apportés par la délégation. UN وتلاحظ باهتمام ما ورد فيه من معلومات وما قدمه الوفد من توضيحات.
    2. Se félicite de la collaboration du Gouvernement soudanais avec la Rapporteuse spéciale, notamment au niveau ministériel, et prend note avec intérêt de la coopération du Gouvernement avec la communauté internationale en ce qui concerne les questions relatives aux droits de l'homme; UN 2- يرحب بتعاون حكومة السودان مع المقررة الخاصة، بما في ذلك على المستوى الوزاري، ويلاحظ باهتمام تعاملها مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان؛
    3. prend note avec intérêt de la tenue de l'atelier-séminaire sur les femmes, les garçons et les filles migrants, à San Salvador les 25 et 26 février 2000, dans le cadre du Plan d'action de la Conférence régionale sur les migrations; UN 3- تحيط علماً مع التقدير بعقد الحلقة الدراسية والتدريبية بشأن المهاجرين من النساء والصبيان والفتيات في سان سلفادور يومي 25 و26 شباط/فبراير 2000 في إطار خطة عمل المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة؛
    Le Comité se félicite de la présence des représentants du Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine et prend note avec intérêt des renseignements qui ont été fournis oralement. UN وتقدر اللجنة حضور ممثلي حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وتحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي تلقتها شفويا.
    La délégation française prend note avec intérêt de ces deux propositions novatrices, qui participent du développement progressif du droit et ne sont donc pas un simple travail de codification. UN 20 - وقال إن وفده يحيط علما مع الاهتمام بهذين الاقتراحين التجديديين اللذين يسهمان في التطوير التدريجي للقانون ومن ثم لا يعتبران مجرد تقنين.
    14. Félicite le secrétariat de ses activités à l'appui de la réforme du système des Nations Unies et prend note avec intérêt du rôle de chef de file joué par la CNUCED dans le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives et la contribution efficace du Groupe à la mise en œuvre de l'Initiative d'aide au commerce. UN 14- يُثني على الأمانة لأنشطتها الداعمة للإصلاح على نطاق منظومة الأمم المتحدة ويلاحظ بتقدير الدور الرئيسي للأونكتاد داخل " مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية " ومساهمة المجموعة بفعالية في تنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus