"prend note du projet de" - Traduction Français en Arabe

    • يحيط علماً بمشروع
        
    • يحيط علما بتقديرات
        
    • تحيط علما بمشروع
        
    • يحيط علما بمشروع
        
    • يحيط علماً بالمبادئ
        
    • تحيط علما بالبيان المقترح
        
    • إذ تحيط علماً باعتزام
        
    • يأخذ علماً بمشروع
        
    1. prend note du projet de directives des Nations Unies concernant un usage judicieux de la protection de remplacement pour les enfants et ses modalités; UN 1- يحيط علماً بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها؛
    1. prend note du projet de directives des Nations Unies concernant un usage judicieux de la protection de remplacement pour les enfants et ses modalités; UN 1- يحيط علماً بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها؛
    1. prend note du projet de budget de l'UNOPS pour l'exercice biennal 2010-2011 (DP/2010/9) et du fait qu'il a été établi selon la méthode harmonisée de budgétisation axée sur les résultats; UN 1 - يحيط علما بتقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2010-2011 (DP/2010/9)، وباستخدام النهج المنسق للميزنة القائمة على النتائج فيها؛
    1. prend note du projet de budget de l'UNOPS pour l'exercice biennal 2010-2011 (DP/2010/9) et du fait qu'il a été établi selon la méthode harmonisée de budgétisation axée sur les résultats; UN 1 - يحيط علما بتقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2010-2011 (DP/2010/9)، وباستخدام النهج المنسق للميزنة القائمة على النتائج فيها؛
    3. prend note du projet de plan à moyen terme pour la période 1998-2001; UN ٣ - تحيط علما بمشروع الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ١٠٠٢؛
    Ma délégation prend note du projet de résolution A/53/L.16, soumis au titre du point 59 de l'ordre du jour. UN إن وفدي يحيط علما بمشروع القرار A/53/L.16 المقدم في إطار البند ٥٩ من جدول اﻷعمال.
    1. prend note du projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur l'accès à l'information, la participation du public et l'accès à la justice dans le domaine de l'environnement; UN 1 - يحيط علماً بالمبادئ التوجيهية لوضع التشريعات الوطنية المعنية بالحصول على المعلومات، والمشاركة العامة، والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية()؛
    17. prend note du projet de définition de la mission du Département de l'information et souligne l'importance, dans l'exécution des missions confiées par l'Assemblée générale, des activités de sensibilisation directe des États Membres et du public ainsi que du recours à des intermédiaires comme les médias, les organisations non gouvernementales et les établissements d'enseignement; UN 17 - تحيط علما بالبيان المقترح لمهمة إدارة شؤون الإعلام(12) وتؤكد على أهمية أنشطة الاتصال المباشر بالدول الأعضاء والجمهور واستخدام وسائل وسيطة مثل وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية عند تنفيذ الولايات التي تحددها الجمعية العامة؛
    prend note du projet de rapport sur les OMD et recommande à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'adopter en juillet 2011; UN يحيط علماً بمشروع تقرير الأهداف الإنمائية للألفية ويوصي مؤتمر رؤساء الدول والحكومات باعتماده في تموز/يوليه 2011؛
    1. prend note du projet de programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2016 - 2017; UN 1- يحيط علماً بمشروع برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2016-2017؛()
    1. prend note du projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure figurant dans le document UNEP/CHW.9/INF/24; UN 1 - يحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.9/INF/24؛
    1. prend note du projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure;15 UN 1 - يحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق؛(15)
    2. prend note du projet de programme de travail provisoire du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2012-2013 figurant à l'annexe de la présente décision; UN 2 - يحيط علماً بمشروع برنامج العمل الأولي للفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012 - 2013 على النحو المبين في مرفق هذا المقرر؛
    2. prend note du projet de principes directeurs < < Extrême pauvreté et droits de l'homme: les droits des pauvres > > annexé à la résolution 2006/9 de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, en date du 24 août 2006; UN 2- يحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء، المرفق بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2006/9 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2006؛
    1. prend note du projet de budget de l'UNOPS pour l'exercice biennal 2010-2011 (DP/2010/9) et du fait qu'il a été établi selon la méthode harmonisée de budgétisation axée sur les résultats; UN 1 - يحيط علما بتقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2010-2011 (DP/2010/9)، وباستخدام النهج المنسق للميزنة القائمة على النتائج فيها؛
    1. prend note du projet de budget d'appui biennal du Fonds des Nations Unies pour la population pour 2000-2001 qui figure dans le document DP/FPA/1999/11, ainsi que du rapport y relatif du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (DP/FPA/1999/14); UN ١ - يحيط علما بتقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لصنـــدوق اﻷمم المتحدة للسكان، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/1999/11 وكــذا بتقرير اللجنــة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن هذه التقديرات )DP/FPA/1999/14(؛
    2. prend note du projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales publié dans le document A/52/141 ainsi que des observations et propositions formulées au cours de l'examen de la question, notamment celles qui concernent la nécessité de poursuivre cet examen; UN ٢ - تحيط علما بمشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية الوارد في الوثيقة A/52/141 وبالتعليقات المبداة والمقترحات المقدمة خلال النظر في المسألة، بما في ذلك الحاجة إلى مواصلة النظر فيها؛
    2. prend note du projet de plan à moyen terme révisé qui a été établi par la Réunion spéciale interinstitutions sur les femmes E/CN.6/1996/CRP.2. UN ٢ - تحيط علما بمشروع الخطة المنقح الذي أعده الاجتماع المخصص المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة)٦٠(؛
    1. prend note du projet de statuts relatifs à la création de la Banque africaine d'investissement; UN 1 - يحيط علما بمشروع النظام الأساسي المتعلق بإنشاء بنك الاستثمار الأفريقي؛
    1. prend note du projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur la responsabilité, les mesures correctives et l'indemnisation des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement; UN 1 - يحيط علماً بالمبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة()؛
    17. prend note du projet de définition de la mission du Département de l'information et souligne l'importance, dans l'exécution des missions qu'elle confie, des activités de sensibilisation directe des États Membres et du public ainsi que du recours à des intermédiaires comme les médias, les organisations non gouvernementales et les établissements d'enseignement; UN 17 - تحيط علما بالبيان المقترح لمهمة إدارة شؤون الإعلام() وتؤكد على أهمية أنشطة الاتصال المباشر بالدول الأعضاء والجمهور واستخدام وسائل وسيطة مثل وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية عند تنفيذ الولايات التي تحددها الجمعية العامة؛
    21. Le Comité prend note du projet de l'État partie visant à construire de nouvelles installations de détention et à rénover celles qui existent déjà, mais il s'inquiète de voir que les conditions de détention, dans des locaux vétustes, insalubres et surpeuplés, n'ont pas évolué et qu'elles ne sont pas conformes aux normes internationales. UN 21- إن اللجنة؛ إذ تحيط علماً باعتزام الدولة الطرف بناء مرافق احتجاز جديدة وإصلاح القائم منها، يساورها القلق بشأن استمرار ظروف الاحتجاز البالية وغير الصحية والمفرطة الاكتظاظ في بلغاريا، والتي لا تمتثل للمعايير الدولية.
    1. prend note du projet de programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2012-2013; UN 1 - يأخذ علماً بمشروع برنامج العمل للفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012-2013؛()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus