"prend pour" - Traduction Français en Arabe

    • يعتقد
        
    • يظن
        
    • يحسب
        
    • ريادة في
        
    • يَعتقدُ
        
    • يظننا
        
    • يعتقدك
        
    • تظن نفسها
        
    • يحسبني
        
    • يخال
        
    • من تحسب
        
    Seulement... {\pos(192,275)}on ne comprend pas ce qu'il dit. Il se prend pour un héros. Open Subtitles لا نعرف ما يقوله فحسب ، إنه يعتقد نفسه بطلاً ما.
    Et ma cousine se prend pour la 8e merveille du monde. Open Subtitles وابن عمه, الذي يعتقد استضافة الأعجوبة الثامنة في العالم.
    N'est-ce pas que King Kong la prend pour sa mère ? Open Subtitles هومر أليس كينج كونج يعتقد أن المرأة هي والدتة؟
    UN FOU DES ARTS MARTIAUX SE prend pour UN SUPER-HEROS Open Subtitles رياضي الفنون القتالية المجنونذ يظن أنه بطل خارق
    À cause de tes conneries, tout le monde me prend pour une meurtrière. Open Subtitles شكراً لتراهاتك الطائشة يظن الجميع انني قاتلة
    Il regarde le câble. Il se prend pour un médecin. Open Subtitles أنه يشاهد القنوات المدفوعه و يحسب نفسه طبيباً
    Il se prend pour un avocat car il en a joué un à l'école. Open Subtitles يعتقد أنّه محامي لأنّه قام بتأدية دور المحامي في الصف العاشر
    Désormais, chaque idiot avec un smartphone se prend pour Ken Burns. Open Subtitles الآن كل احمق مع الهاتف الذكي يعتقد انه كين بيرنز
    Et la chose que je sais au sujet des échecs, c'est qu'il n'y a rien de plus dangereux qu'un pion qui se prend pour une reine. Open Subtitles وشيء واحد أعرفه بخصوص الشطرنج هو أنه لا يوجد أكثر خطرًا من البيدق الذي يعتقد نفسه ملكة
    Non, son fils. Il se prend pour un combattant. Open Subtitles كلا، كلا، إبنها، يعتقد الرجل أنّه مقاتل.
    Avec une blouse blanche, un Noir se prend pour un médecin. Open Subtitles إعطاء نيغا معطف المختبر وانه يعتقد انه طبيب.
    Et là Tea, c'est genre : " Han, on me prend pour une pouffe. " Open Subtitles لذا أنا أُحب ما تحبه تي ياالهي الكل يعتقد أني عاهرة
    Je sais que tout le monde ici me prend pour un enfoiré, mais je dirige une bonne entreprise. Open Subtitles أعلم أن جميع من في هذا المبنى يعتقد بأنني وغد لكني أدير شركةً جيدة
    Chaque connard dans ce pays se prend pour un photographe de nos jours, d'accord ? Open Subtitles هو أن كل مقيت في يعتقد البلاد هم مصور الآن، حسنا؟
    C'est toujours le type qui se prend pour John Wayne McCain qui se chie dessus et a besoin d'être sauvé. Open Subtitles أتعلم, إنه دائماً الرجل الذي يظن "نفسه "جون واين مكاين الذي يغوط سرواله ويحتاج إلى الإنقاذ
    Apparemment Lou se prend pour Mort Drucker. Open Subtitles اتضح ان لوو يظن نفسه مورت دراكر فنان كاريكاتير امريكي
    Son fils se prend pour un champion de poker. Open Subtitles ابنه يظن نفسه أحد الكبار في لعبة البوكر.
    Il se prend pour qui, Don Corleone ? Open Subtitles ولم يسألني حتى بلطف من يحسب نفسه بحق الجحيم؟
    6. Insiste sur l'importance et l'utilité du mandat de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), et se félicite des initiatives qu'elle prend pour faire entendre avec force la voix des femmes et des filles à tous les niveaux; UN 6 - تشدد على أهمية وقيمة ولاية هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) وترحب بما تبديه الهيئة من ريادة في إسماع صوت النساء والفتيات بقوة على جميع المستويات؛
    S'il se prend pour un chien, on lui donnera une queue ? Open Subtitles إذا رجل يَعتقدُ بأنّه كلب، هَلْ نَعطيه ذيل؟
    Il veut faire diversion. Il nous prend pour des cons. Open Subtitles إنه يجرب تكتيكا مخادعا، يظننا أغبياء
    - Lui aussi te prend pour un ponte. Open Subtitles -يبدو أنه يعتقدك شيء مثير، أيضاً
    Perpetua... qui se prend pour ma chef parce qu'elle est plus âgée. Open Subtitles بيربيتوا إنها أقدم منى لذا تظن نفسها مسئولة عنى
    Je suis légèrement irritée parce que tout le monde me prend pour une folle. Open Subtitles أن منزعجة قليلاً فحسب ، لأن الجميع يحسبني مجنونة
    Il se prend pour un génie. C'est un pirate qui a eu de la chance. Il a tout obtenu depuis l'âge de 30 ans sauf toi. Open Subtitles إنه يخال نفسه عبقرياً، إنه قرصان حالفه الحظ إنه يحصل على كل ما يريده مذ كان بالـ 30 من عمره
    Elle se prend pour qui ? Open Subtitles من تحسب نفسها لتأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus