Mais un père est quelqu'un qui prend soin de toi, qui a été là toute ta vie, comme Tommy. | Open Subtitles | لكن الأب هو شخص يعتني بك شخص كان بجوارك طول عمرك مثل طومي |
Oui je pense que quand tu fais le bien, l'univers prend soin de toi. C'est pourquoi ça se passe comme ça. | Open Subtitles | أعتقد أنّه عندما يقوم المرء بعمل صالح فإنّ الكون يعتني به، لهذا يظهر العون |
Elle prend soin de moi, elle me nourrit, elle m'habille, elle me lit même des histoires. | Open Subtitles | هي تعتني بي هي تطعمني و هي تجلب لي الملابس هي تقرأ لي منذ موت والدنا |
J'aimerais au moins savoir si Caitlin prend soin de mon rein. | Open Subtitles | إذا كانت كالين تعتني بكليتي حسناً ، ماذا إذاً ؟ |
Je reviendrai, donc prend soin de maman. | Open Subtitles | سأعود ، لذلك أهتمي برعاية والدتي |
prend soin de toi. Bonne journée. | Open Subtitles | ـ إهتم بنفسك ـ حسنا ، أتمنى لك يوما جيدا |
Vous devriez voir comment il prend soin de cette petite fille. | Open Subtitles | يجب أن ترى الطريقة التي يعتني بها بتلك الفتاة الصغيرة |
Mais il prend soin de tout dans la ville. | Open Subtitles | ولكنه يعتني بكل شئٍ في أرجاء هذه البلدة. |
Un quarterback prend soin de ses défenseurs après une bonne saison. | Open Subtitles | يعتني الظهير الرباعي بمدافعيه بعد موسم طيّب |
Mais, tu sais, il prend soin de toi et de Lily et, tu sais, quand j'avais besoin de lui, il... il était la pour moi. | Open Subtitles | لكن , كما تعلمين , هو يحاول ان يعتني بك وبابنتك اعني اني عندما احتجته |
Il m'arrive de penser que c'est lui qui prend soin de moi. | Open Subtitles | أتعلمون ، أحيانا أفكر أنه هو الذي يعتني بي |
Oui, depuis que grand-mère est morte, plus personne ne prend soin de lui. | Open Subtitles | بالتأكيد منذ وفاة جدتي لا يوجد من يعتني به |
Je pensais que tu étais la pour prendre soin de ta mère. et j'ai vraiment L'impression que c'est elle qui prend soin de toi. | Open Subtitles | ظننت أنك هنا لتعتني بأمك، ويبدو أنها مَن تعتني بك |
Douce, chaleureuse. La serveuse qui prend soin de vous. - L'auto-stoppeuse bavarde. | Open Subtitles | لطيفات, متساهلات, دافئات, الساقية التي تعتني بك المتنقلة الثرثارة على الطريق |
À Oceanside Wellness, notre famille prend soin de la vôtre. | Open Subtitles | نهتم في صحت من حولينا,عائلتنا تعتني بعائلتك |
Elle prend soin de toi. Je lui concède ça. | Open Subtitles | أنها بلا شك تعتني بك أشيد لها بذلك |
Oh, on ne gère pas un bébé, on prend soin de lui. | Open Subtitles | أنتَ لا تتحكم بأمر طفلٍ بل تعتني به |
A votre avis, qui prend soin de "ces gens" | Open Subtitles | من تظن أنه يقوم برعاية هؤلاء الأشخاص؟ |
prend soin de toi Dadaji. | Open Subtitles | . إهتم بنفسك ، دادجي |
prend soin de toi, Dad. | Open Subtitles | إعتني بنفسك يا أبي |
Je veux dire, je pense que c'est merveilleux comment il prend soin de son père, surtout après ce qui s'est passé à sa mère. | Open Subtitles | أعنى. إنه لشىء رائع ان يعتنى بوالده خصوصا بعد ما حدث لوالدته |
C'est quelqu'un qui prend soin de toi et qui t'apprend comment te conduire et te fait sentir en sécurité. | Open Subtitles | انه شخص ما يهتم لك ويعلمك كيف تتصرف ويشعرك بالامان |