"prendra effet le" - Traduction Français en Arabe

    • تبدأ في
        
    • نافذا في
        
    • ستسري اعتبارا
        
    • نافذ المفعول في
        
    • سيدخل حيز النفاذ اعتبارا
        
    • سينفذ اعتبارا
        
    • سيُنفذ اعتبارا من
        
    • سارية المفعول في
        
    1. Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1988. UN 1- تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1988 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في أول انتخاب.
    1. Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1988. UN 1- تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1988 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في أول انتخاب.
    1. Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1988. UN 1- تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1988 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في أول انتخاب.
    Ce retrait prendra effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'une période de six mois après la date de réception de la notification par le dépositaire. UN ويكون هذا السحب نافذا في اليوم اﻷول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على استلام الوديع للاخطار.
    Ce retrait prendra effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'une période de six mois après la date de réception de la notification par le dépositaire. UN ويكون هذا السحب نافذا في اليوم اﻷول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على استلام الوديع للاخطار.
    Prenant acte avec regret de la démission du juge Shi Jiuyong, qui prendra effet le 28 mai 2010, UN إذ يحيط علما مع الأسف باستقالة القاضي شي جيويونغ التي ستسري اعتبارا من 28 أيار/مايو 2010،
    L'Assemblée générale est informée que le mandat des deux juges prendra effet le plus tôt possible. UN وأُعلمت الجمعية العامة بأن فترة ولاية القاضيين سوف تبدأ في أقرب وقت ممكن.
    1. Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1988. UN 1- تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1988 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في أول انتخاب.
    1. Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1988. UN 1- تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1988 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في أول انتخاب.
    Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1977. UN تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1997 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخاب الأول.
    Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1977. UN تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1997 مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخاب الأول.
    Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1977. UN تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخاب اﻷول.
    Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection prendra effet le 1er janvier 1977. UN تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخاب اﻷول.
    Ce retrait prendra effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'une période de six mois après la date de réception de la notification par le dépositaire. UN ويكون هذا السحب نافذا في اليوم اﻷول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على استلام الوديع للاخطار.
    Ce retrait prendra effet le premier jour du mois suivant l’expiration d’une période de six mois après la date de réception de la notification par le dépositaire. UN ويكون هذا السحب نافذا في اليوم اﻷول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تسلم الوديع لﻹخطار . المادة ٨٤ - التحفظـات
    Le présent accord prendra effet le 1er janvier 1995. UN يصبح هذا الاتفاق نافذا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Prenant acte avec regret de la démission du juge Thomas Buergenthal, qui prendra effet le 6 septembre 2010, UN إذ يحيط علما مع الأسف باستقالة القاضي توماس بورغنتال التي ستسري اعتبارا من 6 أيلول/سبتمبر 2010،
    Prenant acte avec regret de la démission du juge Shi Jiuyong, qui prendra effet le 28 mai 2010, UN إذ يحيط علما مع الأسف باستقالة القاضي شي جيويونغ التي ستسري اعتبارا من 28 أيار/مايو 2010،
    Prenant acte avec regret de la démission du juge Thomas Buergenthal, qui prendra effet le 6 septembre 2010, UN إذ يحيط علما مع الأسف باستقالة القاضي توماس بورغنتال التي ستسري اعتبارا من 6 أيلول/سبتمبر 2010،
    La levée de l'interdiction des maisons de prostitution prendra effet le 1er octobre 2000. UN سيصبح إلغاء الحظر على بيوت الدعارة نافذ المفعول في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Le 6 août 2003, le Gouvernement tchèque a adopté la résolution No 829 relative à la création de la police financière, qui prendra effet le 1er juillet 2004. UN في 6 آب/أغسطس 2003، اتخذت الحكومة التشيكية القرار رقم 829 بشأن إنشاء الشرطة المالية، والذي سيدخل حيز النفاذ اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004.
    a) L'Accord révisé sur le transfert des droits à pension des participants à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et des participants au régime des pensions du personnel du Groupe de la Banque mondiale, approuvé par le Comité mixte et figurant à la section A de l'annexe IX de son rapport, qui prendra effet le 1er janvier 2007 ; UN (أ) الاتفاق المنقح بشأن نقل حقوق التقاعد للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفي خطة مجموعة البنك الدولي المتعلقة بتقاعد الموظفين بصيغته التي أقرها المجلس والمبينة في الفرع ألف من المرفق التاسع لتقرير المجلس()، والذي سينفذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007؛
    a) À l'accord de transfert révisé avec le Groupe de la Banque mondiale, approuvé par le Comité mixte et figurant à l'annexe IX de son rapport, qui prendra effet le 1er janvier 2007; UN (أ) اتفاق النقل المنقح المبرم بين الصندوق ومجموعة البنك الدولي بصيغته التي أقرها المجلس والمبينة في المرفق التاسع لتقرير المجلس، والذي سيُنفذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007؛
    La présente politique prendra effet le jour de son approbation par le Conseil d'administration et ne sera pas rétroactive. UN 44 - تصبح هذه السياسة سارية المفعول في يوم إقرار المجلس التنفيذي لها، دونما سريان بأثر رجعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus