"prendre au niveau" - Traduction Français en Arabe

    • اتخاذها على الصعيد
        
    • التدابير على الصعيد
        
    • يتعين اتخاذها على المستوى
        
    • التي ينبغي اتخاذها على المستوى
        
    Ils ont adopté des recommandations définissant notamment les mesures à prendre au niveau régional pour renforcer l’application du Programme d’action. UN وقد اعتمد المشاركون توصيات بالتدابير المطلوب اتخاذها على الصعيد اﻹقليمي لتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    A. Mesures à prendre au niveau international 122 — 128 40 UN ألف- الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي 122-128 39
    Des propositions de mesures à prendre au niveau national sont faites sur la base du programme. UN واستنادا إلى البرنامج، تُقدَّم مقترحات بإجراءات يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني.
    Pour ce qui est de la sous-section traitant des mesures à prendre au niveau mondial, il semble qu'il y ait une certaine confusion quant aux entités qui seront chargées de les appliquer. UN 8 - وفيما يتعلق بالقسم الفرعي الذي يتناول مختلف التدابير على الصعيد العالمي هناك على ما يبدو بعض الالتباس فيما يخص الجهات الفاعلة التي يتوقع أن تتولى تنفيذها.
    1. Le Secrétaire général de la CEEAC élabore un plan d'action décrivant l'ensemble des mesures et actions à prendre au niveau sous-régional pour assurer la mise en œuvre de la présente Convention. UN 1 - يضع الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا خطة عمل تبيِّن جميع التدابير والإجراءات التي يتعين اتخاذها على المستوى دون الإقليمي لضمان تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Les recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination raciale constituent de précieuses lignes directrices sur les mesures à prendre au niveau national. UN وقال إن توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري توفر مبادئ توجيهية قيمة لﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني.
    B. Nouvelles mesures à prendre au niveau national UN باء - الإجراءات المستقبلية الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني
    Une des actions à prendre au niveau international est de privilégier les mesures préventives pour combattre le racisme. UN ٢٠ - من اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الدولي إعطاء اﻷسبقية للتدابير الوقائية من أجل مكافحة العنصرية.
    B. Mesures à prendre au niveau régional 129 — 130 42 UN باء- الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الإقليمي 129-130 41
    C. Mesures à prendre au niveau national 131 42 UN جيم- الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني 131 42
    A. Mesures à prendre au niveau international UN ألف- الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي
    B. Mesures à prendre au niveau régional UN باء - الاجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الاقليمي
    C. Mesures à prendre au niveau national UN جيم - الاجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني
    C. Mesures à prendre au niveau international UN جيم - التدابير التي يتعين اتخاذها على الصعيد الدولي
    A. Mesures à prendre au niveau national UN ألف - الإجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني
    B. Mesures à prendre au niveau régional UN باء - الإجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الإقليمي
    C. Mesures à prendre au niveau international UN جيم - الإجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الدولي
    A. La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles; les mesures à prendre au niveau national en vue de leur ratification : besoins, difficultés et progrès UN ألف - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها؛ التدابير التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني بغية التصديق عليها: الاحتياجات والصعوبات والتقدم المحرز
    b) Étudier la législation nationale et évaluer son efficacité pour lutter contre les différentes formes de criminalité transnationale organisée, et élaborer les directives appropriées sur les mesures législatives et autres à prendre au niveau national; UN )ب( النظر في التشريعات الوطنية وتقييم مدى كفايتها لمعالجة اﻷشكال المختلفة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتحديد المبادئ التوجيهية الملائمة لاتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير على الصعيد الوطني؛
    Sur un plan plus général, l'observateur de l'Egypte a fait remarquer que les institutions, les politiques et les lois nécessaires à la mise en oeuvre du droit au développement existaient déjà au niveau national, mais que tous ces éléments étaient beaucoup moins développés au niveau international; le rapport aurait donc dû se concentrer davantage sur les mesures à prendre au niveau international. UN وذكر المراقب عن مصر، مشيراً إلى تقرير الفريق ككل، إنه بما أن المؤسسات والسياسات والقوانين اللازمة لضمان إعمال الحق في التنمية موجودة بالفعل على المستوى الوطني في حين أن هذه العناصر أضعف بكثير على المستوى الدولي، كان ينبغي أن يركﱢز التقرير بقدر أكبر على الاجراءات التي يتعين اتخاذها على المستوى الدولي.
    Mesures à prendre au niveau national UN التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستوى الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus