"prendre la parole aujourd'hui" - Traduction Français en Arabe

    • أتكلم اليوم
        
    • أخذ الكلمة اليوم
        
    • آخذ الكلمة اليوم
        
    • الحديث اليوم
        
    • اليوم أن أتكلم
        
    • التحدث اليوم
        
    • أن تتكلم اليوم
        
    • أتكلم هنا اليوم
        
    • أتحدث أمامكم اليوم
        
    • أن يتكلم اليوم
        
    • التكلم اليوم
        
    • لأتكلم اليوم
        
    C'est pour moi un honneur que de prendre la parole aujourd'hui pour rappeler que l'Arménie faisait partie de ces nations, malgré sa faible population. UN ويشرفني أن أتكلم اليوم وأن أشير إلى أن أرمينيا كانت واحدة من تلك الدول على الرغم من أنها كانت صغيرة من الناحية العددية.
    J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom des pays partenaires et observateurs du Réseau de la sécurité humaine, qui est actuellement présidé par l'Autriche. UN ويُشَرّفُني أن أتكلم اليوم باسم الدول الشريكة والمراقبة في شبكة أمن الإنسان التي ترأسها النّمسا حاليا.
    J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui sur ce même sujet, une fois encore au nom des 53 nations du Commonwealth. UN ويشرفني أن أتكلم اليوم عن نفس الموضوع، مرة أخرى بالنيابة عن الدول الـ 53 الأعضاء في الكمنولث.
    La délégation algérienne n'avait pas prévu de prendre la parole aujourd'hui sur le thème du traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles. UN ولم يكن وفد الجزائر يعتزم أخذ الكلمة اليوم من أجل تناول مسألة إبرام معاهدة بشأن إنتاج المواد الانشطارية.
    J'ai demandé à prendre la parole aujourd'hui pour souligner que l'Italie appuie les efforts divers et croissants déployés par les présidences successives dont certaines (à savoir les présidences brésilienne, finlandaise et allemande) ont présenté des propositions fort utiles. UN وإني آخذ الكلمة اليوم لأؤكّد لكم دعم إيطاليا للجهود المتنوعة والمتزايدة التي بذلها مختلف الرؤساء، الذين قدّم بعضهم، لاسيما ألمانيا والبرازيل وفنلندا، مقترحات قيّمة.
    J'ai cependant souhaité prendre la parole aujourd'hui vu l'importance de la question du commerce des diamants pour mon pays et notre participation active, d'emblée, au Processus de Kimberley. UN غير أنني أردت أن أتكلم اليوم لِما لموضوع الاتجار بالماس من أهمية بالنسبة لبلدي ولمشاركتنا النشطة في عملية كيمبرلي منذ بدايتها.
    M. Hynes (Canada) : J'ai le plaisir de prendre la parole aujourd'hui pour appuyer le projet de résolution A/51/L.77/Rev.1 relatif à la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti. UN السيد هاينيس )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني أن أتكلم اليوم تأييدا لمشروع القرار A/51/L.77/ Rev.1.
    M. McNee (Canada) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom du groupe CANZ constitué du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا.
    M. Grauls (Belgique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom de l'Union européenne. UN السيد غرولس (بلجيكا) (تكلم بالإنكليزية): يشرِّفني أن أتكلم اليوم باسم الاتحاد الأوروبي.
    M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom du Mouvement des pays non alignés. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    M. Goddard (La Barbade) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN السيد غودارد (بربادوس) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم نيابةً عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Mme McIver (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom du Canada et de l'Australie, ainsi qu'au nom de mon pays. UN الآنسة ماك آيفر (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم كندا واستراليا فضلا عن نيوزيلندا.
    M. Al-Ansari (Qatar) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد الأنصاري (قطر) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    J'ai hésité à prendre la parole aujourd'hui sur ce sujet extrêmement important de l'élargissement de la Conférence, étant donné que le Maroc, pendant sa présidence, en avait fait le point de mire essentiel de son action. UN لقد ترددت قبل أخذ الكلمة اليوم بشأن هذا الموضوع البالغ اﻷهمية المتعلق بتوسيع المؤتمر، حيث أن المغرب قد ركز على هذه المسألة أثناء فترة رئاسته للمؤتمر.
    Fort de cette conviction, j'ai demandé à prendre la parole aujourd'hui afin d'évoquer certains éléments que l'Afrique du Sud juge politiquement et techniquement réalisables pour parvenir à un traité sur les matières fissiles qui soit effectif, crédible et opérationnel et renforce ainsi le régime de désarmement et de non—prolifération nucléaires. UN وبهذه العقلية طلبت أخذ الكلمة اليوم لأوضح بعض العناصر التي تنظر إليها جنوب أفريقيا بوصفها عناصر قابلة للتحقيق سياسياً، ومجدية تقنياً في سبيل الحصول على معاهدة للمواد الإنشطارية فعالة وموثوقة وعملية، كيما تعزز نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    J'ai demandé à prendre la parole aujourd'hui à l'occasion du deuxième anniversaire du lancement de l'Initiative de sécurité contre la prolifération, également connue sous le nom d'Initiative de Cracovie. UN وأود أن آخذ الكلمة اليوم بمناسبة مرور عامين على بدء نفاذ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة أيضاً باسم مبادرة كراكو.
    M. Neil (Jamaïque) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني اليوم أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    M. Loulichki (Maroc) (parle en anglais) : Le Royaume du Maroc a l'honneur et le privilège de prendre la parole aujourd'hui au nom du Groupe des États d'Afrique à cet événement historique qui marque la célébration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالإنكليزية): يشرف المملكة المغربية أن تتكلم اليوم باسم المجموعة الأفريقية في هذه المناسبة التاريخية للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    C'est pour moi un plaisir de prendre la parole aujourd'hui et de transmettre à l'Assemblée les félicitations du Gouvernement allemand, en ce moment où nous célébrons le dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires. UN ويسرني أن أتكلم هنا اليوم وأن أنقل إلى الجمعية تهنئة الحكومة الألمانية إذ نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    M. SO (République populaire démocratique de Corée) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je n'avais pas l'intention de prendre la parole aujourd'hui. UN السيد سو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لم يكن في نيتي أن أتحدث أمامكم اليوم.
    Aucune autre délégation n'est inscrite sur la liste. En estil une qui voudrait prendre la parole aujourd'hui? UN لا يوجد متحدثون آخرون على قائمتي ولا أرى اليوم أي وفود أخرى تود التكلم اليوم.
    Mme Gottemoeller (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de l'occasion qui m'est offerte de prendre la parole aujourd'hui. UN السيد غوتمولر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على إتاحة الفرصة لأتكلم اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus