:: Le Secrétariat général de la Ligue des États arabes devrait être chargé de prendre les contacts nécessaires avec les organes compétents pour appliquer ce programme d'action. | UN | يُناط بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية إجراء الاتصالات اللازمة مع الجهات المعنية لتنفيذ ما ورد في برنامج العمل. |
Il demande au Secrétaire général de prendre les contacts nécessaires avec le Conseil de sécurité, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et autres parties concernées; | UN | ويطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع مجلس الأمن الدولي وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية وأية جهات أخرى لهذا الغرض. |
9. De prier le Secrétaire général de prendre les contacts nécessaires en vue de suivre l'application de la présente résolution. | UN | 9 - الطلب إلى الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة لمتابعة تنفيذ هذا القرار. |
17. Lance un appel pressant, en conséquence, à tous les gouvernements, organisations et particuliers en mesure de le faire pour qu'ils versent des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale et, à cet effet, prie le Secrétaire général de continuer à prendre les contacts et les initiatives nécessaires pour encourager le versement de contributions; | UN | ٧١ ـ تناشد بقوة، بناء على ذلك، جميع القادرين على التبرع من حكومات ومنظمات وأفراد أن يتبرعوا بسخاء للصندوق الاستئماني، وتطلب إلى اﻷمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، أن يواصل القيام بالاتصالات والمبادرات اللازمة لتشجيع تقديم التبرعات؛ |
17. Lance un appel pressant, en conséquence, à tous les gouvernements, organisations et particuliers en mesure de le faire pour qu'ils versent des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale et, à cet effet, prie le Secrétaire général de continuer à prendre les contacts et les initiatives nécessaires pour encourager le versement de contributions; | UN | ٧١- تناشد بقوة، بناء على ذلك، جميع القادرين على التبرع من حكومات ومنظمات وأفراد أن يتبرعوا بسخاء للصندوق الاستئماني الخاص، وتطلب إلى اﻷمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، أن يواصل القيام بالاتصالات والمبادرات اللازمة لتشجيع تقديم التبرعات؛ |
Nous avons eu l'occasion d'évoquer cette question avec vous lors de nos entretiens à Damas, le 23 juin 2000, et vous aviez promis de prendre les contacts nécessaires. | UN | وكنا قد طرحنــا هذا الموضــوع معكم خـــــلال لقائنـــــا بكم في دمشـق بتاريخ 23 حزيران/يونيه 2000، ووعدتم بإجراء الاتصالات اللازمة حوله. |
Au paragraphe 26 de la résolution, l’Assemblée générale demande instamment à tous les gouvernements, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux particuliers en mesure de le faire de verser des contributions généreuses au Fonds d’affectation spéciale et, à cet effet, prie le Secrétaire général de continuer à prendre les contacts et les initiatives nécessaires pour les y encourager. | UN | وفي الفقرة ٢٦ من القرار ناشدت الجمعية العامة جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية واﻷفراد، ممن لديهم القدرة، على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني، وطلبت إلى اﻷمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، مواصلة إجراء الاتصالات واتخاذ المبادرات اللازمة لتشجيعهم على التبرع. |
De charger le secrétariat général de prendre les contacts nécessaires avec le Gouvernement érythréen et l'Union africaine en vue d'examiner la situation et de mettre un terme à la tension et à l'affrontement sur la frontière entre Djibouti et l'Érythrée; | UN | 8 - تكليف الأمانة العامة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الاريترية والاتحاد الأفريقي بهدف معالجة الموقف وإنهاء التوتر ووقف المواجهة على الحدود الجيبوتية الاريترية. |
8. Charge le secrétariat général de prendre les contacts nécessaires avec le Gouvernement érythréen et l'Union africaine en vue d'examiner la situation et de mettre un terme à la tension et à l'affrontement sur la frontière entre Djibouti et l'Érythrée; | UN | 8 - تكليف الأمانة العامة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الإريترية والاتحاد الأفريقي بهدف معالجة الموقف وإنهاء التوتر ووقف المواجهة على الحدود الجيبوتية الإريترية. |
9. De charger le secrétariat général de prendre les contacts nécessaires en vue d'examiner la situation et de mettre un terme à la tension et à l'affrontement sur la frontière entre Djibouti et l'Érythrée; | UN | 9 - تكليف الأمانة العامة إجراء الاتصالات اللازمة بهدف معالجة الموقف وإنهاء التوتر ووقف المواجهة على الحدود الجيبوتية الإريترية؛ |
7. Demande au Secrétaire général de prendre les contacts nécessaires avec la Banque islamique de développement en vue d'explorer les voies et moyens permettant à la Banque de prêter son assistance aux projets de développement de la partie chypriote turque; | UN | 7 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد الوسائل والسبل لدعم هذا الأخير لمشاريع التنمية في الجانب القبرصي التركي. |
6. DEMANDE au Secrétaire général de prendre les contacts nécessaires avec la Banque islamique de développement en vue d'explorer les voies et moyens permettant à la Banque de prêter son assistance aux projets de développement de la partie chypriote turque. | UN | 6 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد السبل والوسائل للاستفادة من مساعدة البنك لإنجاز مشاريع التنمية لفائدة الطرف القبرصي التركي؛ |
10. Demande au Secrétaire général de prendre les contacts voulus avec les parties concernées tant aux États-Unis qu'au Royaume-Uni, et d'informer la Commission de l'issue de ces contacts. | UN | 10 - الطلب إلى الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع المعنيين في كل من الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة، وإبلاغ اللجنة بنتائج اتصالاته؛ |
6. Décide de rester saisi de la question afin de suivre l'évolution de la situation et prie le Secrétaire général de la Ligue des États arabes de prendre les contacts nécessaires, en coopération avec le Gouvernement de la République arabe syrienne et avec les membres permanents du Conseil de sécurité afin de suivre l'évolution de la situation. | UN | 6 - قرر المجلس إبقاء جلساته مفتوحة لمتابعة تطورات الموقف كما طلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة بالتنسيق مع حكومة الجمهورية العربية السورية ومع الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن لمتابعة تطورات الموقف. |
22. Demande instamment à tous les gouvernements, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux particuliers qui sont en mesure de le faire de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale et, à cet effet, prie le Secrétaire général de continuer à prendre les contacts et les initiatives nécessaires pour les y encourager; | UN | 22- تناشد بقوة جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد الذين بوسعهم التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني أن يفعلوا ذلك، وتطلب إلى الأمين العام، تحقيقاً لهذه الغاية، الاستمرار في إجراء الاتصالات واتخاذ المبادرات الملائمة تشجيعاً للتبرعات؛ |
17. Lance un appel pressant, en conséquence, à tous les gouvernements, organisations et particuliers en mesure de le faire pour qu'ils versent des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale et, à cet effet, prie le Secrétaire général de continuer à prendre les contacts et les initiatives nécessaires pour encourager le versement de contributions; | UN | ٧١ - يناشد بقوة بناء على ذلك، جميع القادرين على التبرع من حكومات ومنظمات وأفراد أن يتبرعوا بسخاء للصندوق الاستئماني الخاص، ويطلب إلى اﻷمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، أن يواصل القيام بالاتصالات والمبادرات اللازمة لتشجيع تقديم التبرعات؛ |
22. Lance un appel pressant, en conséquence, à tous les gouvernements, organisations et particuliers en mesure de le faire pour qu'ils versent des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale et, à cet effet, prie le Secrétaire général de continuer à prendre les contacts et les initiatives nécessaires pour encourager le versement de contributions; | UN | ٢٢- تناشد بقوة، بناء على ذلك، جميع القادرين على التبرع من حكومات ومنظمات وأفراد أن يتبرعوا بسخاء للصندوق الاستئماني، وتطلب إلى اﻷمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، أن يواصل القيام بالاتصالات والمبادرات اللازمة لتشجيع تقديم التبرعات؛ |
2. De charger le Secrétaire général de la Ligue des États arabes de prendre les contacts nécessaires à l'organisation et à la préparation du prochain sommet arabe sur le développement économique et social. | UN | 2 - تكليف الأمين العام لجامعة الدول العربية بإجراء الاتصالات اللازمة للإعداد والتحضير للقمة العربية التنموية: الاقتصادية والاجتماعية القادمة. |