Je peux prendre soin de moi. Je l'ai fait pendant longtemps. | Open Subtitles | بوسعي الاعتناء بنفسي فأنا أفعل ذلك منذ زمن طويل |
J'en ai pas besoin. Je peux prendre soin de moi. | Open Subtitles | لا أحتاج إلى ممرضة يمكنني أن أعتني بنفسي |
Pas toujours bon pour plusieurs choses, mais ... cela me plaît de prendre soin de Mandy. | Open Subtitles | ربما لا أكون جيداً في كثير من الأشياء ولكني جيد في الإعتناء بماندي |
Que votre gars de Washington allait prendre soin de lui ? | Open Subtitles | أأخبرته أن رجُلك في العاصمة سوف يعتني به ؟ |
Avant que maman ne meure, elle a dit qu'elle ne pourrait plus prendre soin de toi. | Open Subtitles | قبل أن تتوفى أمي، قالت بأنّه لا يمكنها أن تعتني بك لمدة طويلة |
Le droit de visite des familles et le droit de prendre soin de ses propres enfants sont garantis. | UN | كما يُكفل لهم الحق في تلقّي الزيارات الأسرية وفي رعاية أطفالهم والاعتناء بهم. |
On encourage ainsi les pères à prendre davantage de responsabilités pour prendre soin de l'enfant dès sa naissance. | UN | وهذا يشجِّع الآباء على تولّي مسؤوليات أكبر بالنسبة لرعاية طفلان ابتداءً من الأيام الأولى بعد مولده. |
Tu penses que tu peux prendre soin de ta mère à partir de maintenant, fils ? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنك يمكن أن تأخذ الرعاية من أمك من هنا، يا بني؟ |
D'accord, bien, on doit régler ça. Je ne peux pas prendre soin de papa. | Open Subtitles | حسناً علينا ان نصلح هذا انا لا اقدر ان اعتني بوالدي |
Cet homme, cette belle personne, voulait juste prendre soin de moi. | Open Subtitles | هذا الشخص الجميل كل ما أراده هو الاعتناء بي |
Je peux prendre soin de moi-même. J'espérais juste que tu ne sois plus là. | Open Subtitles | أستطيع الاعتناء بنفسي إنّما أرجو لو لمْ تكوني قد بقيتِ هنا |
Ils ne devraient pas. Je sais prendre soin de moi-même. | Open Subtitles | حسنا, لا يجب عليهم ذلك أستطيع الاعتناء بنفسي |
J'étais... Pour prendre soin de toi. | Open Subtitles | لأجلِكِ , لقد كنتُ , أعتني بكِ و الآن أنت تعاقبني , مراراً و تكراراً |
Tu sais, je travaille, à essayer de prendre soin de moi-même. | Open Subtitles | كما تعلمون، أنا أعمل بها، محاولة أعتني بنفسي . |
prendre soin de mon neveu, voir où il travaille. | Open Subtitles | الإعتناء بإبن أختي رؤية المكان الذي يعمل فيه |
Et vous êtes capable de prendre soin de vos patients... Et de vous même. Mais je ne me sens pas bien. | Open Subtitles | و أنتِ بالتأكيد قادرة على الإعتناء بمرضاكِ و بنفسك لكنّي أشعر بالضيق الشديد |
Celui-ci sera diffusé dans le monde entier afin d'apprendre aux personnes âgées une meilleure hygiène de vie et à prendre soin de leur propre corps. | UN | وسيوزع هذا الفيديو على نطاق عالمي لتعليم اكتساب العافية، وكيف يعتني المرء بجسده. |
Je me rappelle t'avoir dit de bien prendre soin de moi. | Open Subtitles | لقد تذكرت بوضوح أني أخبرتك بأن تعتني بي جيدا |
On encourage ainsi le renforcement de la responsabilité qui incombe au père de prendre soin de l'enfant dès après sa naissance. | UN | وبذلك تم تشجيع الأب على الاضطلاع بمسؤوليته في تولي رعاية الطفل عقب ولادته مباشرة. |
Si vous me demandez si je suis sale, non, mais je besoin de temps pour prendre soin de certaines choses. | Open Subtitles | إذا كنت تسأل إذا أنا القذرة، لا، ولكن انا بحاجة الى بعض الوقت لرعاية بعض الأشياء. |
Et si je ne peux pas prendre soin de Schmidt ? | Open Subtitles | ماذا لو أنني لا يمكن أن تأخذ الرعاية من شميت؟ |
Je crois que si j'ai travaillé avec toi, ou pour toi, au fond c'était pour, essayer de prendre soin de toi. | Open Subtitles | واعتقد ان السبب الاساسي الذي جعلني اذهب للعمل معك او اعمل لديك، هو حتى لا ازال استطيع بشكل ما احاول ان اعتني بك |
Si lui a pu le faire, Je suis sûr de pouvoir prendre soin de moi. | Open Subtitles | لو كان قادراً على القيام بذلك، فمُتأكّد أنّ بإمكاني الإهتمام بهذا بنفسي. |
Comment prendre soin de nos enfants si on est en prison tous les 2 ? | Open Subtitles | كيف لنا ان نعتني بصغارنا لو ان كلا منا في السجن ؟ |
Je ne vous dis pas comment prendre soin de votre famille. | Open Subtitles | لايحق لى المجى الى هنا واخبرك كيف تعتنى باطفالك |
D'accord, primo, je peux prendre soin de moi. | Open Subtitles | حسنا , بادئ ذى بدء أنا أستطيع ان أعتنى بنفسى |
Surtout parce que tu vas prendre soin de ton enfant, financièrement. | Open Subtitles | وخاصة لأنك وبكل تأكيد ستعتني بطفلك، مالياً |
J'ai oublié de mentionner qu'une rente de 1.000 $ par semaine est allouée à toute personne acceptant de prendre soin de lui ? | Open Subtitles | بس انا ما قلت لش انه في راتب الف دولار للذي سيعتني به |