"prenez votre temps" - Traduction Français en Arabe

    • خذ وقتك
        
    • خذي وقتك
        
    • خذوا وقتكم
        
    • خُذ وقتك
        
    • تأخذ وقتك
        
    • خد وقتك
        
    • خدي وقتك
        
    • خذ كل الوقت الذي تحتاجه
        
    • خُذي وقتكِ
        
    • إستغرقْ وقتَكَ
        
    • خذا وقتكما
        
    • خذو وقتكم
        
    • خذى وقتك
        
    • خذى وقتكِ
        
    • خذي وقتكِ
        
    Quand vous aurez décidé, dites-le-moi, mais pas de hâte, Prenez votre temps. Open Subtitles وعندما تقرر لأي قرار لجئت تعال وأخبرني لكن لا تتسرع بالأمر خذ وقتك
    Quand vous obtenez les filles, Prenez votre temps les amener à votre voiture. Open Subtitles عندما تاخذ هولاء الفتيات , خذ وقتك اجلبهم لسيارتك اجلبهم للداخل , اغلق الباب
    Prenez votre temps Monsieur. Nous sommes ouverts jusqu'à 21h. Open Subtitles أجل, خذ وقتك, سيدي, إننا نفتح حتى التاسعة
    Mais vous avez clairement besoin de repos. Prenez votre temps. Pas de précipitation. Open Subtitles لكن من الواضح انكي بحاجة الي الراحة خذي وقتك بلا انشغال
    Donc quand vous couperez, Prenez votre temps, et coupez avec précaution. Open Subtitles لذا ، لاحقاً عندما تقوموا بالقص أرجوكم خذوا وقتكم واقطعوا بعناية
    Prenez votre temps. C'est grossier de vous presser. Open Subtitles خذ وقتك , سيكون من الوقاحة جعلك تتسرع في قرارك
    Prenez votre temps. Il est un peu fatigué, on dirait. Je ne sais pas quoi... Open Subtitles خذ وقتك نائم قليلاً , اليس كذلك؟ انا لا اعرف ماذا
    Il faut faire le tri. Je comprends. Prenez votre temps, guidez-nous. Open Subtitles مفهوم , فقط خذ وقتك, وجهنا وسنقوم بالباقي
    Prenez votre temps, parce qu'il y a des bouchons. Open Subtitles خذ وقتك في روايتها، لأنّنا سنعلق في زحام مروري.
    Prenez votre temps. Bonjour. Pouvez-vous me passez la chambre 312, s'il vous plait? Open Subtitles خذ وقتك مرحبآ, هل يمكنك أن توصلني الى الغرفه 312 من فضلك؟
    Prenez votre temps... et voyons comment cela tourne, non ? Open Subtitles خذ وقتك وانظر للأمر كله.. وهو ينفلت منك
    Prenez votre temps, on va appeler nos autres acheteurs. Open Subtitles خذ وقتك اعطني فرصة لمهاتفة المشترون الاخرون
    Mais Prenez votre temps, réfléchissez. Il n'y a pas d'urgence. Open Subtitles خذ وقتك فى التفكير أكثر من ذلك ليس هناك عجلة من امرنا
    Oh, mon Dieu. Non, non, non. Prenez votre temps. Open Subtitles الأن , قم باللحاق به ياإللهي خذي وقتك , كلما اطلت البقاء هنا , كلما اقللت البقاء على طاولة القمار
    Apparemment, vous devez vous reposer. Prenez votre temps. Rien ne presse. Open Subtitles لكن بصراحة , لازالتي بحاجة الي راحة خذي وقتك بلا انشغال
    Prenez votre temps, messieurs. Assez de butin pour tout le monde. Open Subtitles خذوا وقتكم ياسادة, هنالك الكثير من الغنائم للجميع
    Je vais m'en aller, alors Prenez votre temps, les enfants. Open Subtitles حسنا ، أنا لن أبقى هنا الآن لذا خذوا وقتكم يا أطفال
    Prenez votre temps pour suivre précisément notre chemin, terminé. Open Subtitles خُذ وقتك لتتبع نفس طريقنا بالضبط، حوّل
    Prenez votre temps, et expliquez-nous ça du début. Open Subtitles لماذا لا تأخذ وقتك في محاولة شرح الأمر منذ البداية
    Prenez votre temps. Mon taxi sera là dans une demi-heure. Et... Open Subtitles خد وقتك سيارة أجرتي سَتَكُونُ هنا بعد نصف السّاعة
    Prenez votre temps, s'il vous plait. Open Subtitles أرجوك, خدي وقتك
    Prenez votre temps. Open Subtitles خذ كل الوقت الذي تحتاجه.
    Prenez votre temps. Open Subtitles هوّني عليكِ خُذي وقتكِ
    Prenez votre temps. Open Subtitles إستغرقْ وقتَكَ.
    Je vous dépose. Prenez votre temps. Vous pressez pas. Open Subtitles سأوصلكما خذا وقتكما و لا تتعجلا
    Alors Prenez votre temps. Choisissez votre personnage avec précaution. Open Subtitles خذو وقتكم و إختارو شخصيتكم بحذر
    Si elle a besoin d'être changée, je veux dire, Prenez votre temps. Open Subtitles لو كانت بحاجه للتغيير بكل المعاني , خذى وقتك
    Prenez votre temps, il faut que vous soyez sûre, d'accord ? Open Subtitles خذى وقتكِ الآن .. لأننا بحاجة لأن تكونى متيقًنة بشأن هذا الأمر , حسناً ؟
    C'est rapide. Mais Prenez votre temps pour y réfléchir. Open Subtitles أعلم أن الأمر سريع لكن خذي وقتكِ بالتفكير فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus