"prennent la parole" - Traduction Français en Arabe

    • ببيانين
        
    • وأدلى ببيانات
        
    • إعطاء الكلمة
        
    • ببيان كل
        
    • تتناول الكلمة
        
    Les représentants de l'Algérie et du Bangladesh prennent la parole en faveur de la motion. UN وأدلــى ممثــلا الجزائــر وبنغلاديش ببيانين تأييدا للاقتراح.
    Les représentants de l'Italie et de l'Irlande prennent la parole contre la motion. UN وأدلى ممثلا ايطاليا وايرلندا ببيانين ضد الاقتراح.
    Les représentants de l'Irlande et de l'Italie prennent la parole contre la motion. UN وأدلى ممثلا ايرلندا وايطاليا ببيانين لمعارضة الاقتراح.
    Les représentants de l'Égypte, de la Zambie, du Gabon, du Sénégal et de la République bolivarienne du Venezuela prennent la parole. UN وأدلى ببيانات ممثلو مصر وزامبيا وغابون والسنغال وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Les représentants du Kenya, de l'Ouganda et de Djibouti prennent la parole. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من كينيا وأوغندا وجيبوتي.
    Il a été mis fin à la pratique qui voulait que tous les membres du Comité prennent la parole à la fin de la discussion pour formuler leurs observations finales individuelles. UN ٣ - أوقفت الممارسة المتمثلة في إعطاء الكلمة لجميع أعضاء اللجنة في نهاية المناقشة ﻹبداء ملاحظاتهم الختامية.
    Les représentants du Tadjikistan et du Kirghizistan prennent la parole. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي طاجيكستان وقيرغيستان.
    Les observateurs de l'Organisation internationale pour les migrations et de l'Union interparlementaire prennent la parole. UN وأدلى المراقبان عن المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد البرلماني الدولي ببيانين.
    Les représentants de l'Organisation internationale pour les migrations et de l'Union interparlementaire prennent la parole. UN وأدلى ممثلا المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد البرلماني الدولي ببيانين.
    Après le vote, les représentants des États-Unis et du Costa Rica prennent la parole. UN وعقب التصويت، أدلى ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية وكوستاريكا ببيانين.
    Les observateurs de l'Organisation internationale pour les migrations et de l'Union interparlementaire prennent la parole. UN وأدلى ببيانين المراقبان عن المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Les observateurs de la Palestine et de l'Union interparlementaire prennent la parole. UN وأدلى ببيانين المراقبان عن فلسطين والاتحاد البرلماني الدولي.
    Les représentants de la République populaire démocratique de Corée et du Japon prennent la parole. UN وأدلى ببيانين ممثلا كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان.
    Les représentants du Programme alimentaire mondial et de l’Organisation internationale du Travail prennent la parole. UN كذلك أدلى ببيانين ممثلا برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة العمل الدولية.
    Le Président et le représentant de la République arabe syrienne prennent la parole. UN أدلى ببيانين الرئيس وممثل الجمهورية العربية السورية.
    Les représentants du Programme alimentaire mondial et de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture prennent la parole. UN وأدلى ببيانين ممثلا برنامج اﻷغذية العالمــي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Les représentants de l’ex-République yougoslave de Macé- doine et du Ghana prennent la parole. UN وأدلى ببيانين ممثلا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وغانا.
    Les représentants de l'Égypte, de la République de Corée, de Cuba, de l'Argentine, de la Turquie et du Japon prennent la parole. UN وأدلى ببيانات ممثلو مصر وجمهورية كوريا وكوبا والأرجنتين وتركيا واليابان.
    Les observateurs de l'Ordre souverain militaire de Malte et de l'Organisation internationale pour les migrations prennent la parole. UN وأدلى ببيانات المراقبون عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة والمنظمة الدولية للهجرة.
    2. Le temps de parole lors de l'examen du point de l'ordre du jour relatif aux situations en matière de droits de l'homme sera attribué en application du principe selon lequel les observateurs inscrits sur la liste des orateurs prennent la parole en premier, jusqu'à épuisement de la liste, puis les observateurs gouvernementaux exercent leur droit de réponse. UN 2- يستند تخصيص الوقت، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " ، إلى مبدأ إعطاء الكلمة أولاً للمراقبين المدرجين في قائمة المتكلمين إلى أن تُسْتنَفَد القائمة، ثم يليهم المراقبون عن الحكومات الذين يمارسون حَقهم في الرد.
    Le représentant du Costa Rica et le Président prennent la parole. UN أدلى ببيان كل من ممثل كوستاريكا والرئيس.
    C'est par conséquent avec grande humilité que les Fidji prennent la parole en tant que dernier orateur des délégations gouvernementales, et tout de suite après Tuvalu, pour présenter leurs salutations fraternelles à Tuvalu et lui donner l'accolade d'un autre de ses frères du Pacifique. UN لذلك فإن فيجي تتناول الكلمة بمنتهى التواضع والتأمل لتكون آخر المتكلمين من الوفود الحكومية لتلي توفالو مباشرة لتتقدم بالتهاني الودية لتوفالو وتحتضنها فهي دولة شقيقة من دول المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus