"prescription facultative" - Traduction Français en Arabe

    • مطلب تبليغ اختياري
        
    La Croatie, la Lettonie, le Monténégro et la Slovaquie ont donné des exemples avec documents à l'appui témoignant de l'introduction réussie de telles mesures (prescription facultative). UN ووفرت كرواتيا ولاتفيا والجبل الأسود وسلوفاكيا أمثلة داعمة على التنفيذ الناجح لمثل هذه التدابير (مطلب تبليغ اختياري).
    Cependant, seuls le Chili, le Costa Rica et le Paraguay ont donné des exemples tirés de la jurisprudence attestant du caractère effectif de cette législation (prescription facultative). UN ولكن شيلي وكوستا ريكا وباراغواي هي فقط التي وفرت أمثلة من قانون الدعاوى لبيان فعالية هذا التشريع (مطلب تبليغ اختياري).
    Aucun exemple à l'appui de cette affirmation n'a été fourni (prescription facultative). UN ولم توفر أمثلة داعمة على كفاية هذه القوانين (مطلب تبليغ اختياري).
    Aucune des Parties déclarantes n'a fourni d'exemples pour illustrer l'application réussie de la disposition considérée (prescription facultative). UN ولم يوفر أي من الأطراف المبلغة أمثلة توثق التنفيذ الناجح للحكم موضع الاستعراض (مطلب تبليغ اختياري).
    Tout en indiquant qu'elle mettait en œuvre des systèmes de passation des marchés conformes à la Convention, la Slovaquie n'a fourni aucun exemple en attestant l'efficacité (prescription facultative). UN وفي حين أفادت سلوفاكيا بتنفيذ نظم اشتراء ممتثلة للاتفاقية، فانها لم توفر أمثلة تدل على فاعلية مثل هذه النظم (مطلب تبليغ اختياري).
    La Croatie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie n'ont pas donné d'exemples de mise en œuvre réussie de mesures de ce type (prescription facultative). UN ولم توفر كرواتيا وليتوانيا ورومانيا وسلوفاكيا أمثلة على التنفيذ الناجح لمثل هذه التدابير، أو وفرت أمثلة خارج الموضوع (مطلب تبليغ اختياري).
    Par contre, la Lettonie, la Lituanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine n'ont fourni aucun exemple étayant leurs affirmations selon lesquelles elles respectent la Convention (prescription facultative). UN وعلى النقيض من ذلك، لم توفر لاتفيا وليتوانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أمثلة تدعم ما أبلغت به من الامتثال (مطلب تبليغ اختياري).
    L'Autriche a estimé que ses mesures pertinentes étaient partiellement conformes aux dispositions de la Convention mais n'a pas fourni de renseignements complémentaires (prescription facultative). UN واعتبرت النمسا أن التدابير ذات الصلة التي اتخذتها تدل على الامتثال الجزئي لأحكام الاتفاقية ولكنها لم تفد بأكثر من ذلك (مطلب تبليغ اختياري).
    Aucun État Partie déclarant n'a fourni d'exemples attestant de la mise en œuvre effective de ces articles (prescription facultative) tandis que la Pologne, la Roumanie et la Slovaquie ont dit n'avoir à ce jour enregistré aucun cas de ce type. UN ولم يوفر أي من الأطراف المبلغة أمثلة تثبت فائدة مثل هذه المواد (مطلب تبليغ اختياري) في حين أفادت بولندا ورومانيا وسلوفاكيا بعدم تسجيل أي حالات حتى تاريخه.
    Le Bélarus, la Croatie, la Fédération de Russie, la Lituanie, le Monténégro et l'ex-République yougoslave de Macédoine n'ont pas fourni d'exemples illustrant le caractère effectif des mesures signalées (prescription facultative). UN ولم توفر بيلاروس وكرواتيا وليتوانيا والجبل الأسود والاتحاد الروسي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أمثلة على مدى فاعلية التدابير المبلغ بها (مطلب تبليغ اختياري).
    La Turquie (application partielle) a mentionné la législation mais n'a pas fourni d'autres détails (prescription facultative). UN وفي معرض التبليغ عن التنفيذ الجزئي، ذكرت تركيا التشريعات ذات الصلة ولكنها لم توفر معلومات علاوة على ذلك (مطلب تبليغ اختياري).
    Cependant, le Bélarus, la Croatie, la Fédération de Russie, la Lettonie, la Lituanie, le Monténégro et l'ex-République yougoslave de Macédoine n'ont pas fourni d'exemples attestant que leur législation est conforme aux dispositions (prescription facultative). UN بيد أن بيلاروس وكرواتيا ولاتفيا وليتوانيا والجبل الأسود والاتحاد الروسي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لم توفر أمثلة لدعم ما أبلغت به من ملاءمة تشريعاتها (مطلب تبليغ اختياري).
    Inversement, la Colombie a fourni une liste étendue d'infractions principales tombant sous le coup de la législation contre le blanchiment d'argent mais n'a pas fourni d'exemples à l'appui (prescription facultative). UN وعلى العكس من ذلك، وفرت كولومبيا قائمة شاملة بالجرائم الأصلية التي تخضع لتشريعات غسل الأموال ولكنها لم توفر أمثلة داعمة (مطلب تبليغ اختياري).
    L'Indonésie, la Jordanie et les Philippines ont mentionné des mesures prévoyant de telles lignes directrices, bien que l'Indonésie n'ait pas fourni d'exemples à l'appui (prescription facultative). UN وذكرت الفلبين والأردن واندونيسيا تدابير بشأن اصدار مثل هذه الارشادات، ولو أن الأخيرة لم توفر أمثلة داعمة (مطلب تبليغ اختياري).
    La Croatie et le Monténégro ont mentionné, et le Bélarus cité, des lois sans fournir de précisions sur leur capacité d'établir de tels systèmes de divulgation financière (prescription facultative). UN وذكرت كرواتيا والجبل الأسود التشريعات ذات الصلة، واقتبست بيالاروس منها، ولكن دون بيان مدى فاعليتها في انشاء مثل هذه النظم (مطلب تبليغ اختياري).
    Tout en indiquant une pleine conformité, la Turquie n'a pas mentionné (prescription obligatoire) et l'Autriche n'a pas décrit (prescription facultative) les mesures concernant de tels systèmes de divulgation financière. UN وفي معرض الاشارة الى الامتثال الكامل، لم تذكر تركيا التدابير المتعلقة بنظم اقرار الذمة المالية هذا (مطلب تبليغ اجباري) ولم توفر النمسا معلومات في هذا الصدد (مطلب تبليغ اختياري).
    Si toutes les parties ayant indiqué un respect total ou partiel ont mentionné, cité ou annexé des textes de lois pertinents, seul El Salvador a fourni des exemples à l'appui de ses déclarations (prescription facultative). UN وفي حين أن جميع الأطراف المبلغة التي أفادت بالامتثال الكامل أو الجزئي ذكرت التشريعات ذات الصلة أو اقتبست منها أو أرفقتها بتقريرها، الا أن السلفادور فقط وفرت أمثلة تدعّم بياناتها (مطلب تبليغ اختياري).
    Toutefois, la majorité des parties qui ont indiqué le respect ont déclaré qu'aucun cas n'avait été rapporté ou n'ont pas fourni d'exemples à l'appui de leurs déclarations (prescription facultative). UN بيد أن غالبية الأطراف التي أبلغت بالامتثال أفادت بعدم تسجيل أي حالة أو لم توفر أمثلة توثق بياناتها (مطلب تبليغ اختياري).
    L'Indonésie a indiqué qu'aucun cas concret d'application de ces mesures n'avait été signalé, tandis que les Philippines n'ont fourni aucun exemple à l'appui (prescription facultative). UN وقد أشارت الأولى الى عدم تسجيل أي حالات فعلية لتطبيق هذه التدابير بينما لم توفر الأخيرة أمثلة داعمة (مطلب تبليغ اختياري).
    Elles ont cité les initiatives qui avaient été prises pour prévoir des mesures correctives en cas de manquement aux exigences de l'article 9 (art. 9, par. 2 e)), mais n'ont donné aucun exemple illustrant l'application de ces mesures (prescription facultative). UN وفي حين ذكرت الفلبين أن تدابير اعتُمدت لضمان اتخاذ اجراءات تصحيحية في حالة عدم الامتثال لأحكام المادة 9 (الفقرة الفرعية 2(هـ) من المادة 9)، الا أنها لم توفر أي أمثلة داعمة على تنفيذ هذه التدابير (مطلب تبليغ اختياري).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus