"prescriptions générales" - Traduction Français en Arabe

    • الاشتراطات العامة
        
    • المتطلبات العامة
        
    • اشتراطات عامة
        
    • بالمتطلبات العامة
        
    Prescriptions générales sur la sécuritÉ et l'aptitude au service des munitions EN GRAPPE UN الاشتراطات العامة لأمان الذخائر العنقودية وملاءمتها للخدمة
    6.6.2.2 Prescriptions générales concernant la conception et la construction UN ٦-٦-٢-٢ الاشتراطات العامة للتصميم والبناء
    Prescriptions générales concernant le co-traitement des déchets dangereux et autres déchets en cimenterie UN المتطلبات العامة للتجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في قمائن الأسمنت
    Prescriptions générales concernant la fiabilité et la sécurité des munitions à dispersion UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    La réglementation comprend des Prescriptions générales et spéciales pour l'identification des clients, suivant la définition qu'en donnent les normes susmentionnées. UN وتتضمن اللوائح اشتراطات عامة وخاصة بشأن تحديد هوية العميل حسبما تعرِّفه القواعد المذكورة أعلاه.
    350. La législation sur la construction ne réglemente pas le droit au logement mais établit des Prescriptions générales en matière de construction ainsi que des prescriptions fondées sur la destination de la construction. UN ٠٥٣- كما أن تشريعات البناء لا تنظم الحق في المسكن، ولكنها تضع اشتراطات عامة للمباني وتحدد مواصفات معينة بناء على الاستعمال المنتوى للمبنى.
    6.6.3.2 Prescriptions générales concernant la conception et la construction UN ٦-٦-٣-٢ الاشتراطات العامة للتصميم والبناء
    6.6.4.2 Prescriptions générales concernant la conception et la construction UN ٦-٦-٤-٢ الاشتراطات العامة للتصميم والبناء
    1) Il doit être satisfait aux Prescriptions générales du 4.1.6.1. UN (1) يجب استيفاء الاشتراطات العامة الواردة في 4-1-6-1.
    6.7.5.2 Prescriptions générales concernant la conception et la construction UN 6-7-5-2 الاشتراطات العامة للتصميم والبناء
    1) Pour les dispositifs de stockage à hydrure métallique, il doit être satisfait aux Prescriptions générales du 4.1.6.1. UN (1) في حالة نظم تخزين الهيديدرات الفلزية، تستوفى الاشتراطات العامة للتعبئة الواردة في 4-1-61.
    1) Les Prescriptions générales d'emballage du 4.1.6.1 doivent être respectées. UN (1) يجب استيفاء الاشتراطات العامة للتعبئة الواردة في 4-1-6-1.
    Prescriptions générales concernant la fiabilité et la sécurité des munitions à dispersion UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    Ces publications, qui contiendront des recommandations et des conseils précis fondés sur les Prescriptions générales des Normes fondamentales de sûreté, en particulier celles relatives à l'intervention, remplaceront les normes de sûreté actuelles applicables aux situations d'urgence. UN وستقدم تلك المنشورات توصيات وارشادات محددة، مبنية على المتطلبات العامة لمعايير الأمان الأساسية، وخاصة ذات الصلة منها بالتدخل، وستحل محل معايير الأمان الحالية المعنية بالطوارئ على وجه التحديد.
    Ces publications, qui contiendront des recommandations et des conseils précis fondés sur les Prescriptions générales des Normes fondamentales de sûreté, en particulier celles relatives à l'intervention, remplaceront les normes de sûreté actuelles applicables aux situations d'urgence. UN وستوفر تلك المنشورات توصيات وارشادات محددة، استنادا الى المتطلبات العامة لقواعد السلامة الأساسية، وخصوصا المتطلبات المتعلقة بالتدخل، وسيحلان محل معايير الأمان الحالية المتعلقة على وجه التحديد بحالات الطوارئ.
    Ce modèle est un instrument efficace qui aide les ingénieurs de chantier à déterminer les Prescriptions générales pour l'établissement de camps de dimensions diverses qui doivent répondre aux normes en vigueur à l'ONU et il est particulièrement utile pour les missions en phase de démarrage ou celles où les ingénieurs ne sont pas encore familiarisés avec les normes et directives de l'Organisation. UN وهذا النموذج أداة فعالة تساعد المهندسين الميدانيين على تحديد المتطلبات العامة لإقامة مخيمات ذات أحجام مختلفة لتلبية المعايير التي وضعتها الأمم المتحدة، وهي مفيدة بصفة خاصة في البعثات الجديدة أو في البعثات التي لا خبرة سابقة للمهندسين فيها بمعايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.
    Les systèmes généraux de suivi et d'évaluation des fonds mondiaux semblent bien fonctionner et sont souvent considérés comme plus avancés que les Prescriptions générales du PNUD. UN 31 - وتبين أن النظم العامة للرصد والتقييم التابعة للصناديق العالمية تعمل بصورة جيدة، وكثيرا ما تعتبر أكثر تقدما من المتطلبات العامة للبرنامج الإنمائي.
    6.2.2.6.2 Prescriptions générales UN 6-2-2-6-2 اشتراطات عامة
    4.1.6.1 Prescriptions générales UN 4-1-6-1 اشتراطات عامة
    4.1.6.1.1 La présente section contient les Prescriptions générales régissant l'utilisation des récipients à pression conçus pour le transport de gaz et d'autres marchandises dangereuses de la classe 2 dans des récipients à pression, par exemple le No ONU 1051 cyanure d'hydrogène stabilisé. UN 4-1-6-1-1 تُقدَّم في هذا القسم اشتراطات عامة منطبقة على استعمال أوعية الضغط في نقل غازات وبضائع خطرة أخرى مدرجة في الرتبة 2 (مثلاً، في حالة رقم الأمم المتحدة 1051، حمض هيدروالسيانيك المستقر).
    Le groupe de travail de la cinquante-cinquième session a brièvement examiné la règle C-3 (2) relative aux Prescriptions générales concernant les installations de recyclage des navires. UN 13 - ناقش برنامج العمل للدورة الخامسة باقتضاب البند جيم - 3 (2) المتعلق بالمتطلبات العامة لمرافق إعادة تدوير السفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus