Je vois des gouttelettes de sang éloignés. Elle était pressée. | Open Subtitles | أري قطرات دم متابعدة، ربما كانت علي عجلة. |
Tu étais tellement pressée de partir ce matin que tu as oublié ton ordinateur, donc je me suis dit que je te le déposerais sur le chemin du travail. | Open Subtitles | لقد كنتِ فى عجلة من امركِ هذا الصباح لدرجة انكِ نسيتِ حاسوبكِ المحمول لذا فكرت فى أن أجلبه لك وأنا فى طريقى للعمل |
J'étais pressée, et je n'ai pas fait attention, et je... | Open Subtitles | أتعلم, لقد كنت مستعجلة ولم أكن منتبهة و.. |
Je suis pressée, mais j'aimerais vraiment te parler. | Open Subtitles | أنا مستعجلة نوعاً ما و لكنني أود حقاً أن أخاطبك. |
Je comprends pourquoi t'étais pressée. | Open Subtitles | ها نحن ذا. ها نحن ذا الآن أَرى لماذا أنت كُنْت في مثل هذا العجلة |
J'aurais espérer vous torturer un peu avant, mais comme vous être si pressée, je serais ravi de vous faire gagner du temps. | Open Subtitles | كنت آمل أن أعذبكما قليلاً أولاً، ولكن طالما أنت في عجلة من أمرك، يسعدني أن أخدمك وقتما تريدين. |
Y a-t-il une raison pour que tu sois si pressée ? | Open Subtitles | أهناك سبب لكونك في عجلة من أمرك في الآونة الأخيرة؟ |
J'ai pas réfléchi, j'étais pressée.. Il allumait les lumières.. | Open Subtitles | لم أكن افكر بوضوح، وكنت في عجلة من أمري كان هو يشغل الأضواء |
Je souhaitais le faire autour d'un déjeuner, mais vous semblez pressée... | Open Subtitles | تمنيتُ أن تقومين بذلك بعد الفطور لكن من الواضح أنكِ على عجلة من أمرك |
La suspecte était pressée ou n'a pas fait l'effort de les disperser comme elle l'avait déjà fait. | Open Subtitles | الجانية كانت مستعجلة أو لم تبذل جهدا في نشرهم كما فعلت سابقا |
Si j'étais la copine d'Eric, je ne serais pas pressée non plus. | Open Subtitles | , نعم , ان كنت صديقة ايريك ايضا . لم أكن سأصبح مستعجلة ايضا |
Si vous êtes si pressée, votre ouvrier peut nous aider... à déplacer les briques et à dégager le passage ! | Open Subtitles | إذا كنت مستعجلة ، فعاملك يمكن أن يساعدنا في تحريك الطابوق وفتح الطريق |
Oui. Quand elle est pressée, elle ouvre un bocal, mes amis. | Open Subtitles | أجل, عندما تكون مستعجلة تخرجها من الجرة, يا أصدقائي! |
Mais elle ne semblait pas pressée d'y être. | Open Subtitles | ولكنها لم يكن يبدو عليها العجلة للوصول إلي هناك |
Pourquoi es-tu si pressée ? Pourquoi as-tu besoin de la mèche ? | Open Subtitles | لمَ العجلة بالضبط ما حاجتك بالهامسة؟ |
Désolée, j'étais pressée de rentrer à la maison. | Open Subtitles | آسفة، أظن أنى كنت متعجلة للوصول إلى البيت |
Je croyais que tu n'étais pas pressée d'aller voir la police | Open Subtitles | لم اكن اعلم انك مستعجله للذهاب الى الشرطه |
Je ne suis pas pressée. C'est ma journée tranquille, au bureau. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج للعجلة هذا يوم سهل بالمكتب |
Bonjour. Je suis pressée de commencer. | Open Subtitles | .صباح الخير سيّدي .أنني متحمسة جداً اليوم |
Tu dois être pressée. | Open Subtitles | حسناً، أعلم أنّكِ مُستعجلة يا عزيزتي، سأتّصل بكِ. |
Je ne le prends jamais, mais j'étais pressée de rentrer à la maison, vous voyez ? | Open Subtitles | انا لا اركبه ابدا ولكني كنت متعجله لاصل للمنزل |
Je ne suis pas pressée d'être sous les feux des projecteurs pour l'instant. | Open Subtitles | ولكني لست حريصة على أن أكون في دائرة الضوء الآن |
J'ai tenté de l'arrêter, mais elle était pressée. | Open Subtitles | لقد حاولت او امنعها لكنها كانت مسرعه |
Ma était pressée de monter au paradis... | Open Subtitles | أمي كانت في عجالة للذهاب الى السماء |
Je suis juste... je suis pressée, et... le petit frère de mon petit ami est encore dans le bureau du proviseur, et il n'est... pas là... encore. | Open Subtitles | أنا فقط , كنت على عجله من أمري شقيق صديقي الصغير في مكتب الرئيس ثانيه |
Mais aujourd'hui, je suis pressée. | Open Subtitles | لكن اليوم أنا مسرعة |