"pressions sur les pays" - Traduction Français en Arabe

    • الضغط على البلدان
        
    • الضغط على بلدان
        
    • الضغوط على البلدان
        
    76. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation dénoncent de nouveau les évaluations, certifications et autres mesures unilatérales coercitives utilisées pour exercer des pressions sur les pays non alignés et aux pays en développement. UN ٧٦ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا رفضهم التقييمات والترخيصات وغير ذلك من التدابير القسرية الانفرادية التي تتخذ وسيلة لممارسة الضغط على البلدان غير المنحازة وسائر البلدان النامية.
    Nous pensons que ce serait dangereux, car les pays les plus puissants économiquement pourraient exercer des pressions sur les pays les plus faibles économiquement pour qu'ils changent de position. UN ونرى أن هناك خطرا متأصلا في ذلك. فأقوى البلدان اقتصادا قد تمارس الضغط على البلدان المعوزة اقتصاديا لكي تفرض عليها الامتثال وتجعلها تتخذ مواقف معينة من بعض الأمور.
    S'opposer résolument à toute évaluation et certification de la conduite des États destinée à exercer des pressions sur les pays non alignés et autres pays en développement. UN 18-3 المعارضة القاطعة للتقييم والتثبت الأحادي الجانب من سلوك الدول كوسيلة لممارسة الضغط على البلدان غير المنحازة وغيرها من البلدان النامية؛
    68. Nous demeurons fermement opposés à l'utilisation d'évaluations, de certifications et d'autres mesures unilatérales de coercition comme moyen d'exercer des pressions sur les pays non alignés et les autres pays en développement. UN ٦٨ - ونحن لا نزال نعارض بشدة أعمال التقييم والتصديق وغير ذلك من التدابير الانفرادية القسرية كوسيلة لممارسة الضغط على بلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية.
    16.3 S'opposer résolument à toute évaluation et certification de la conduite des États destinée à exercer des pressions sur les pays non alignés et autres pays en développement; UN 16-3 معارضة تقييم سلوك الدول والإشهاد عليه من جانب واحد معارضة قوية، باعتباره وسيلة لممارسة الضغط على بلدان حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية؛
    S'opposer résolument à toute évaluation et certification de la conduite des États destinée à exercer des pressions sur les pays non alignés et autres pays en développement. UN 18-3 المعارضة الثابتة إزاء إصدار تقييمات وشهادات من طرف واحد بشأن الدول، كوسيلة لممارسة الضغوط على البلدان غير المنحازة والبلدان النامية الأخرى.
    S'opposer résolument à toute évaluation et certification de la conduite des États destinée à exercer des pressions sur les pays non alignés et autres pays en développement. UN 25-3 المعارضة القاطعة للتقييم والاعتماد الأحادي الجانب لسلوك الدول كوسيلة لممارسة الضغط على البلدان غير المنحازة وغيرها من البلدان النامية؛
    La politique et la pratique consistant à prendre des mesures coercitives unilatérales pour exercer des pressions sur les pays en vue de satisfaire certains intérêts nationaux contreviennent clairement aux principes de la démocratie, du droit international et des normes des relations internationales. Elles sont aussi souvent contre-productives. UN إن سياسة وممارسة اتخاذ تدابير قهرية أحادية كوسيلة لممارسة الضغط على البلدان لتحقيق أهداف وطنية معينة تناقضان بوضوح مبادئ الديمقراطية الأساسية والقانون الدولي وأعراف العلاقات الدولية، وكثيرا ما تؤدي إلى نتائج عكسية.
    Nous sommes ici pour exprimer notre ferme opposition au recours à des mesures économiques coercitives pour exercer des pressions sur les pays en développement, étant donné que ces mesures sont contraires au droit international, au droit international humanitaire, à la Charte des Nations Unies et aux normes et principes qui régissent les relations pacifiques entre États. UN ونحن هنا لكي نعرب عن معارضتنا الشديدة للتدابير الاقتصادية القسرية، كوسيلة لممارسة الضغط على البلدان النامية، لأن تلك التدابير مخالفة للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، والقواعد والمبادئ التي تحكم العلاقات السلمية بين الدول.
    Ma délégation s'inquiète de voir que dans la réalité il devient habituel d'exercer des pressions sur les pays faibles et petits, qui font l'objet de menaces de la part de la superpuissance, tandis qu'on hésite à l'accuser de faire planer une menace nucléaire et d'agir en violation du droit international. UN ويعرب وفدي عن قلقه حيال حقيقة انه أصبح من المعتاد ممارسة الضغط على البلدان الضعيفة والصغيرة، التي تتعرض لتهديدات من الدولة العظمى مع التردد في اتهام هذه الدولة العظمى بتهديداتها النووية بالذات وتصرفاتها التي تنتهك القانون الدولي.
    Ce problème n'est pas nouveau; il provient du fait que quelques pays et blocs de pays se raccrochent à une mentalité héritée de la guerre froide en politisant la question des droits de l'homme à des fins tactiques et en utilisant des résolutions visant des pays en particulier afin d'exercer des pressions sur les pays en développement. UN فقد كانت مشكلة المواجهة السياسية داخل اللجنة مشكلة مزمنة نتج عنها إصرار بعض البلدان والمجموعات على التمسك بعقلية الحرب الباردة من خلال تسييس حقوق الإنسان واستخدام قرارات قطرية لممارسة الضغط على البلدان النامية.
    S'opposer résolument à toute évaluation et certification de la conduite des États destinée à exercer des pressions sur les pays non alignés et autres pays en développement; UN 21-3 المعارضة القاطعة للتقييم والقبول الأحادي الجانب لسلوك الدول كوسيلة لممارسة الضغط على البلدان غير المنحازة وغيرها من البلدان النامية؛
    :: Que des pressions sur les pays développés soient exercées afin qu'ils continuent à consacrer 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement (APD); UN يلزم القيام بما يلي: الضغط على البلدان المتقدمة النمو من أجل جعل المساعدة الإنمائية (المساعدة الإنمائية الرسمية) 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها القومي الإجمالي؛
    Après que la partie chinoise, à la suite d'une enquête approfondie, eut clairement affirmé à la partie américaine que le Yin He ne transportait pas les deux produits chimiques en cause, la partie américaine, persistant dans son entêtement, a continué à tromper l'opinion publique et à exercer des pressions sur les pays intéressés. UN وحين أوضح الطرف الصيني لطرف الولايات المتحدة، بعد التحقيق بعناية في المسألة، أن " يين هي " لم تكن تحمل المادتين الكيميائيتين، واصل طرف الولايات المتحدة، في إصرار على التصرف بحكم مشيئته، تضليل الرأي العام وممارسة الضغط على البلدان المعنية.
    15.3 S'opposer résolument à toute évaluation et certification de la conduite des États destinée à exercer des pressions sur les pays non alignés et autres pays en développement; UN 15-3 معارضة تقييم سلوك الدول والإشهاد عليه من جانب واحد معارضة قوية، باعتباره وسيلة لممارسة الضغط على بلدان حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية؛
    16.3 S'opposer résolument à toute évaluation et certification de la conduite des États destinée à exercer des pressions sur les pays non alignés et autres pays en développement; UN 16-3 معارضة تقييم سلوك الدول والإشهاد عليه من جانب واحد معارضة قوية، بوصفه وسيلة لممارسة الضغط على بلدان حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية؛
    Ils réaffirment fermement leur rejet de l'adoption et de la mise en œuvre de mesures ou de lois coercitives extraterritoriales ou unilatérales, y compris les sanctions économiques unilatérales ou autres mesures illicites contraires au droit international qui visent à exercer des pressions sur les pays non alignés afin de les empêcher d'exercer leur droit de décider, en toute liberté, de leur propre système politique, économique et social. UN ويجددون بحزم تأكيدهم على رفض تبني وتنفيذ القوانين أو الإجراءات القسرية الأحادية الجانب والتي تتجاوز الحدود الإقليمية، بما في ذلك العقوبات الاقتصادية من جانب واحد أو غيرها من الإجراءات غير القانونية المخالفة للقانون الدولي والتي تهدف إلى ممارسة الضغوط على البلدان غير المنحازة بغرض منعها من ممارسة حقوقها في الاختيار، وبإرادتها الحرة، لنظمها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus