"prestataires de soins de santé" - Traduction Français en Arabe

    • مقدمي الرعاية الصحية
        
    • مقدمي خدمات الرعاية الصحية
        
    • مقدمي الخدمات الصحية
        
    • العاملين في مجال الرعاية الصحية
        
    • التي تقدم الرعاية الصحية
        
    • ومقدمي الرعاية الصحية
        
    • مقدمو الخدمات الصحية
        
    • مقدمي خدمات الصحة
        
    • من أخصائيي الرعاية
        
    • ومقدمي خدمات الرعاية الصحية
        
    • لخدمات الرعاية الصحية
        
    • مقدمو الرعاية الصحية
        
    Il faut également former les prestataires de soins de santé à aider les personnes victimes de traumatismes dus à la guerre. UN ودعت إلى تدريب مقدمي الرعاية الصحية للمساعدة على معالجة الأشخاص الذين تعرضوا للإصابة بصدمات نتيجة للحرب الأهلية.
    Les organismes abonnés aux services de Language Line comptent des prestataires de soins de santé primaires de toutes les régions, ainsi que plusieurs conseils sanitaires de districts et autres prestataires de services sanitaires et sociaux. UN وتشمل الوكالات المسجَّلة لاستخدام الخط اللغوي مقدمي الرعاية الصحية الأولية في كل منطقة من المناطق، فضلا عن عدد من المجالس الصحية في المقاطعات ومقدمين آخرين للخدمات الصحية والاجتماعية.
    Ainsi, il faut donc compter sur les prestataires de soins de santé comme éducateurs éventuels dans ce domaine. UN وهكذا، فإن هناك حاجة للاستفادة من مقدمي الرعاية الصحية كذلك كمصدر محتمل للتثقيف الصحي.
    Tous les prestataires de soins de santé et de services destinés aux personnes handicapées sont tenus de respecter ces normes. UN ويتعين على جميع مقدمي خدمات الرعاية الصحية والخدمات المتعلقة بالإعاقة تعزيز هذه الحقوق.
    Prise en compte de la lutte contre la violence sexiste dans la formation initiale et continue des prestataires de soins de santé UN التصدي للعنف الجنساني المندرج في تدريب مقدمي الخدمات الصحية قبل التحاقهم بالعمل وأثناء التحاقهم بالعمل
    Le nombre des prestataires de soins de santé privés passe de 2 à 0. UN زيادة مساهمة مقدمي الرعاية الصحية من القطاعين الخاص والعام من 2 إلى 10.
    Le nombre des prestataires de soins de santé privés passe de 2 à 10. UN زيادة مشاركة مساهمة مقدمي الرعاية الصحية من القطاعين الخاص والعام من 2 إلى 10.
    L'accès aux prestataires de soins de santé est également une question de vie ou de mort. UN والوصول إلى مقدمي الرعاية الصحية هو أيضا مسألة حياة أو موت.
    La situation des femmes âgées est encore plus grave et requiert 1'attention de tous les prestataires de soins de santé. UN وهناك خطورة أكبر تحيط بحالة المسنات اللاتي يحتجن إلى اهتمام جميع مقدمي الرعاية الصحية.
    ● L'introduction du secteur privé dans le réseau des prestataires de soins de santé; UN ● إدراج العمل الخاص في شبكة مقدمي الرعاية الصحية.
    Ce soutien devrait être fondé sur une coordination effective entre les prestataires de soins de santé et de services sociaux, et le secteur du logement. UN وينبغي أن يستند هذا الدعم إلى التنسيق الفعال فيما بين مقدمي الرعاية الصحية ومقدمي الخدمات الاجتماعية وقطاع الإسكان.
    Les prestataires de soins de santé sont mieux formés et les hôpitaux sont mieux équipés pour traiter les complications consécutives aux avortements et plusieurs pays en développement ont élaboré des approches spécifiques pour améliorer les services et les soins après avortement. UN كما أحرز بعض التقدم في تدريب مقدمي الرعاية الصحية وتجهيز المستشفيات للتصدى لمضاعفات اﻹجهاض، واستحدثت عدة بلدان نامية نُهُجا خاصة لتحسين الخدمات والرعاية التاليتين لﻹجهاض.
    Ces résultats ont été obtenus au moyen d’investissements représentant environ 4 % du montant total des dépenses que tous les prestataires de soins de santé opérant en Cisjordanie et dans la bande de Gaza ont consacrées aux médicaments en 1996. UN وتم تحقيق هذه النتائج بتكلفة زهاء ٤ في المائة من مجموع نفقات عام ١٩٩٦، التي أنفقها جميع مقدمي الرعاية الصحية في الضفة الغربية وقطاع غزة على المستحضرات الصيدلية.
    Cette réunion permettrait également aux membres de la communauté diplomatique de clarifier les questions qu'ils souhaiteraient voir posées aux prestataires de soins de santé. UN ويمكن أيضا ﻷعضاء السلك الدبلوماسي أن يستغلوا هذه الجلسة في طلب إيضاحات ﻷي أسئلة محددة قد يرغبون في توجيهها إلى مقدمي خدمات الرعاية الصحية.
    Avec l'aide technique de l'OMS, le Ministère de la santé a pu déployer, à l'échelle centrale et au niveau des districts, des prestataires de soins de santé dotés des compétences voulues pour prendre en charge une éventuelle pandémie de grippe aviaire. UN وتمكنت وزارة الصحة، بفضل الدعم التقني من منظمة الصحة العالمية، من تزويد مقدمي خدمات الرعاية الصحية في المركز والمقاطعات، بالمعارف الأساسية اللازمة لمكافحة وباء أنفلونزا الطيور.
    Il faut faire davantage pour mettre en évidence l'importance des efforts de prévention, des relations régulières avec un médecin généraliste ou d'autres prestataires de soins de santé primaires, ainsi que d'un diagnostic et d'un traitement précoces. UN ولا بّدّ من اتخاذ المزيد من التدابير للتوكيد على أهمية جهود الوقاية والاتصال الدوري بالطبيب العام أو غيره من مقدمي خدمات الرعاية الصحية الأولية وأهمية التبكير بالتشخيص والعلاج.
    Le Fonds et ses antennes régionales assurent la fourniture de prestations en nature au moyen de contrats passés avec des prestataires de soins de santé. UN وينظم الصندوق وفروعه الإقليمية نظام تقديم الاستحقاقات العينية عن طريق العقود المبرمة مع مقدمي الخدمات الصحية.
    :: Logistique pour les méthodes contraceptives et la promotion publique de l'inventaire, pour 258 prestataires de soins de santé dans les 28 zones de santé du pays; UN لوجستيات وسائل منع الحمل وبيان الجرد لـ 258 من مقدمي الخدمات الصحية في المناطق الصحية الـ 29 بالبلد.
    Ces lois peuvent dissuader les travailleurs sanitaires de fournir des services dans des situations de conflit par crainte des poursuites et ont ainsi un effet paralysant sur les prestataires de soins de santé. UN وقد تثني تلك القوانين العاملين في مجال الرعاية الصحية عن تقديم الخدمات في حالات النزاع بسبب الخوف من الملاحقة القضائية، وبالتالي تخلق تأثيرا سلبيا على مقدمي الرعاية الصحية.
    7.9 Les gouvernements devront encourager la société à jouer un rôle beaucoup plus actif dans les services de santé en matière de reproduction et, à cette fin, décentraliser l'administration des programmes de santé publique et former des associations en coopération avec les organisations non gouvernementales locales et les prestataires de soins de santé privés. UN ٧-٩ وينبغي للحكومات أن تشجع علـى توفيـر قـدر أكبـر مـن مشاركة المجتمعات المحلية فـي خدمـات الرعاية الصحية اﻹنجابية عن طريق تحقيق اللامركزية في إدارة برامج الصحـة العامـة وعـن طريـق تكوين هيئات مشتركة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والجهات الخاصة التي تقدم الرعاية الصحية.
    Les municipalités devraient prendre des mesures afin d'assurer la coordination des services mis à la disposition des victimes de violence sexiste par la police, les tribunaux, les établissements pénitentiaires, les agents de probation, les services sociaux, et les prestataires de soins de santé. UN وعلى البلديات اتخاذ خطوات لتنسيق الخدمات المقدمة إلى ضحايا العنف الجنساني بين الشرطة، والمحاكم، والسجون، ومراقبي السلوك، والخدمات الاجتماعية، ومقدمي الرعاية الصحية.
    Présence de prestataires de soins de santé qualifiés pour le dépistage, le traitement et l'accompagnement des victimes d'actes de violence sexiste UN مقدمو الخدمات الصحية المؤهلون لفرز الناجين من العنف الجنساني ورعايتهم وإحالتهم
    Syrie, 1997-2001 Formation de prestataires de soins de santé en matière de reproduction aux techniques d'assistance sociopsychologique, Ministère de la santé UN سورية 1997-2001 تدريب مقدمي خدمات الصحة الإنجابية على مهارات تقديم المشورة، وزارة الصحة.
    Ces centres assurent aussi la formation professionnelle des infirmières et d'autres prestataires de soins de santé pour le traitement et la prévention de la tuberculose. UN وتقدم هذه المراكز أيضا التدريب في مجال معالجة السل والوقاية منه لطلبة التمريض وغيرهم من أخصائيي الرعاية الصحية المحليين.
    Ce processus suppose l'instauration d'un partenariat effectif entre les jeunes, les parents, les familles, les éducateurs et les prestataires de soins de santé. UN وتستتبع تلك العملية إرساء شراكة كاملة فيما بين الشباب والآباء والأسر والمعلمين ومقدمي خدمات الرعاية الصحية.
    Soins de santé primaires. L'Office est toujours l'un des principaux prestataires de soins de santé primaires à la population de la bande de Gaza, dont les deux tiers sont des réfugiés de Palestine. UN 206- الرعاية الصحية الأولية - ظلت الأونروا واحدة من الموفِّرين الرئيسيين لخدمات الرعاية الصحية الأولية لسكان قطاع غزة الذين يشكل اللاجئون الفلسطينيون نحو ثلثي عددهم.
    Les sages-femmes traditionnelles reçoivent le matériel à utiliser pendant l'accouchement et sont formées à son utilisation par les prestataires de soins de santé. UN ويقوم مقدمو الرعاية الصحية الذين يتولون تدريب القابلات التقليديات بتقديم معدات لهن كي يستخدمونها أثناء الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus