"prestation de soins de santé" - Traduction Français en Arabe

    • توفير الرعاية الصحية
        
    • تقديم الرعاية الصحية
        
    • تقديم الخدمات الصحية
        
    • تقديم خدمات الرعاية الصحية
        
    • لتوفير الرعاية الصحية
        
    • أداء الرعاية الصحية
        
    • توفير رعاية من
        
    • وتقديم الرعاية الصحية
        
    • إيصال الرعاية الصحية
        
    • على تقديم الرعاية
        
    La Jamahiriya arabe libyenne attache une grande importance à la prestation de soins de santé aux femmes pendant et après la grossesse. UN وتعلق الجماهيرية العربية الليبية أهمية كبيرة على توفير الرعاية الصحية للنساء أثناء الحمل وبعده.
    Le Département de la santé de Gibraltar est responsable de la prestation de soins de santé dans le territoire. UN ٤١ - سلطة الصحة في جبل طارق هي المسؤولة عن توفير الرعاية الصحية في اﻹقليم.
    On trouvera dans l'annexe VIII des données sur les services responsables de la prestation de soins de santé. UN هيئة تمريض ويبين المرفق رقم 8 الإحصائيات الخاصة بالجهات القائمة على توفير الرعاية الصحية.
    Une politique nationale en matière de santé sexuelle et procréative, qui souligne l'importance des droits de l'homme, de l'égalité entre les sexes et de l'équité dans la prestation de soins de santé, a aussi été adoptée. UN واعتُمدت كذلك سياسة وطنية معنية بالصحة الجنسية والإنجابية، تُشدِّد على أهمية مراعاة حقوق الإنسان والعدالة والإنصاف بين الجنسين في تقديم الرعاية الصحية وإيتائها.
    Dans la prestation de soins de santé, le respect de la personne, la préservation de l'intégrité physique et mentale et la protection de la personnalité sont garantis. UN ويكفل احترام الإنسان وصون السلامة البدنية والعقلية للشخص وحماية شخص الإنسان عند تقديم الخدمات الصحية.
    Les femmes employées en tant qu'agents de santé, infirmières, personnel auxiliaire et médecins autochtones jouent un rôle décisif dans la prestation de soins de santé primaires aux collectivités autochtones éloignées. UN 388 - النساء الموظفات من السكان الأصليين كعاملات صحيات وممرضات، وموظفات في المجال الصحي وكطبيبات يقمن بدور كبير في تقديم خدمات الرعاية الصحية الأوَّلية إلى مجتمعات السكان الأصليين البعيدة.
    Il faudrait aussi mettre en place un programme de prestation de soins de santé en faveur des personnes désavantagées. UN ويتعين على الحكومة أيضا أن تضع برنامجا لتوفير الرعاية الصحية للمستضعفين.
    Leur statut organisationnel en fait des acteurs objectifs du processus de prestation de soins de santé aux malades des hôpitaux psychiatriques et des établissements de réadaptation. UN والوضع التنظيمي للناطقين باسم حقوق المرضى النفسيين يجعلهم مشاركين موضوعيين في عملية توفير الرعاية الصحية لنزلاء المستشفيات العقلية ومرافق إعادة التأهيل.
    La situation est telle que même la prestation de soins de santé élémentaires ne peut être assurée, les droits fondamentaux des citoyens yougoslaves à la vie, à la santé et aux soins médicaux étant menacés. UN وبسبب هذه الحالة، أصبح مجرد توفير الرعاية الصحية اﻷولية أمرا مشكوكا في إمكانية تحقيقه بينما تتعرض للخطر الحقوق الحيوية لشعب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الحياة وفي تلقي الرعاية الصحية والعلاج.
    F. Santé publique Le Département de la santé publique de Gibraltar est responsable de la prestation de soins de santé dans le territoire. UN 41 - تضطلع سلطة الصحة في جبل طارق بالمسؤولية عن توفير الرعاية الصحية في الإقليم.
    F. Santé publique Le Département de la santé de Gibraltar est responsable de la prestation de soins de santé dans le territoire. UN 41 - سلطة الصحة في جبل طارق هي المسؤولة عن توفير الرعاية الصحية في الإقليم.
    La prestation de soins de santé primaires à un coût abordable est une condition préliminaire essentielle du développement économique et social d'un pays. UN ويعتبر توفير الرعاية الصحية الأولية بتكاليف معقولـــة شرطـــا أوليـــا لتحقيق التنمية الاجتماعيـــة والاقتصادية في بلد ما.
    Le Département de la santé de Gibraltar est chargé de la prestation de soins de santé dans le territoire. UN ٣٧ - يتولى ديوان الصحة بجبل طارق مسؤولية توفير الرعاية الصحية في اﻹقليم.
    Nous avons amélioré nos systèmes de prestation de soins de santé. UN وقد حسّنا نظام تقديم الرعاية الصحية.
    117. La démographie du Groenland met en cause la prestation de soins de santé. UN 117- إن ديمغرافية غرينلاند تجعل من الصعب تقديم الرعاية الصحية.
    Si l'on veut reproduire ces acquis, il importe d'associer une approche intersectorielle de la prévention à des mesures tendant à renforcer la durabilité des prestations, en particulier en s'assurant que les systèmes sanitaires visent au premier chef la prestation de soins de santé primaires. UN ويمكن تكرار هذه الإنجازات عن طريق الجمع بين نهج مشترك بين القطاعات بشأن الوقاية من الأمراض وتدابير لتعزيز تقديم الرعاية الصحية بطريقة مستدامة، وخاصة عن طريق ضمان أن تدخل الرعاية الصحية الأولية الشاملة في صلب نظم الصحة.
    Ce Ministère encourage les ONG et le secteur privé à participer à la prestation de soins de santé. UN وتشجع الوزارة على اشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تقديم الخدمات الصحية.
    prestation de soins de santé primaires complets aux réfugiés, comprenant des soins de santé maternelle et infantile et des services de prévention, de diagnostic et de traitement de base des maladies, à l'aide d'un réseau de 122 centres de soins de santé primaires. UN تقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة للاجئين الفلسطينيين بما في ذلك الرعاية الصحية للأم والطفل وخدمات تنظيم الأسرة، والوقاية من الأمراض ومكافحتها، والخدمات الأساسية في مجال تشخيص الأمراض ومعالجتها من خلال شبكة تتكون من 122 مرفقا من مرافق الرعاية الصحية الأولية
    Les nouvelles applications des TIC à la prestation de soins de santé avaient créé de nouvelles voies de diagnostic médical et de soins aux malades, qui pouvaient s'effectuer sans contact personnel entre le prestataire et ses patients. UN وقد أدت تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة هذه لتوفير الرعاية الصحية إلى تهيئة سبل أصبح بإمكان التشخيص الطبي ورعاية المريض أن تتم من خلالها دون أن يلتقي مقدمو الخدمات والمرضى وجها لوجه.
    47. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a continué d'aider les ministères de la santé des entités à réformer leurs programmes de prestation de soins de santé et de santé préventive. UN ٤٧ - واصلت منظمة الصحة العالمية دعم وزارة الصحة في كلا الكيانين فيما يتصل ببرامج إصلاح أداء الرعاية الصحية والصحة الوقائية.
    L'incidence que les interventions dans ce domaine auront sur la santé maternelle et infantile dans son ensemble dépendra de la prestation de soins de santé tertiaires et d'urgence, dont le coût devrait être couvert par les budgets du secteur de la santé dans son ensemble; UN وسيتوقف أثر هذه اﻷنشطة الكامل على صحة اﻷم والطفل على توفير رعاية من المرتبة الثالثة ورعاية في حالات اﻹسعاف تُدفع تكاليفها من الميزانيات اﻹجمالية للقطاع الصحي؛
    On ne saurait trop souligner l'importance de l'intervention des pouvoirs publics en matière d'offre et de prestation de soins de santé. UN ولا بد من التشديد على أهمية مشاركة المجتمعات المحلية في توفير وتقديم الرعاية الصحية.
    Le Programme de prestation de soins de santé Sud-Sud a été mis en place à la suite d'une recommandation du premier Sommet du Sud, qui s'est tenu à La Havane (Cuba) en 2000. UN 55 - وأنشئ برنامج إيصال الرعاية الصحية فيما بين بلدان الجنوب بعد أن أوصى بإحداثه المؤتمر الأول لقمة الجنوب (هافانا، سنة 2000).
    La prestation de soins de santé et de services complets par tous les hôpitaux et centres de santé sera encouragée au moyen de directives sur les services de base adaptées aux différents niveaux de soins. UN وسيتم الحض على تقديم الرعاية والخدمات الصحية الشاملة من خلال جميع المستشفيات والمراكز الصحية، وفقا للمبادئ التوجيهية بشأن توفير الخدمات اﻷساسية فيما يتعلق بمختلف مستويات الرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus