Le solde non financé de 410,7 millions de dollars est inscrit au passif du Fonds des prestations dues au personnel. | UN | ويبيّن الرصيد غير الممول البالغ 410.7 ملايين دولار على أنه التزام مالي في صندوق استحقاقات الموظفين. |
Dans la mesure où ces engagements n'ont pas été du tout provisionnés, le Fonds de prestations dues au personnel laisse apparaître un passif. | UN | وبما أنه لا يُرصد لهذه الخصوم كلها أي تمويل، فقد نتج عن ذلك رصيد سلبي تحت بند صندوق استحقاقات الموظفين. |
Fonds pour l'assurance maladie après la cessation de service et autres prestations dues au personnel | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وصندوق استحقاقات الموظفين |
Le module 2 a été suspendu car il ne répond pas aux besoins du système ni aux exigences de l'administration des prestations dues au personnel. | UN | وقالت إن تنفيذ اﻹصدار ٢ قد توقف ﻷنه لا يتمشى مع احتياجات النظام أو مع المتطلبات المتعلقة باستحقاقات الموظفين. |
Les prestations dues au personnel de l'ONUDI ne sont pas provisionnées et sont gérées selon la méthode de la comptabilisation au décaissement. | UN | ولكن استحقاقات الموظفين في اليونيدو غير مموَّلة باعتمادات، بل تُدار على أساس دفع الاستحقاقات أولاً بأول. |
Ces engagements ne sont pas provisionnés et sont comptabilisés dans le compte des prestations dues au personnel. | UN | وهذه الالتزامات تعتبر خصوماً غير ممولة وهي ترد في حساب صندوق استحقاقات الموظفين. |
Il s'agit de charges non provisionnées, qui apparaissent à la rubrique Fonds de financement des prestations dues au personnel. | UN | وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Ces diminutions ont été obtenues malgré une forte augmentation des taux des prestations dues au personnel civil. | UN | وقد تحقق هذا النقص على الرغم من الزيادات الكبيرة في معدلات استحقاقات الموظفين المدنيين. |
Il s'agit d'éléments de passif non provisionnés rattachés au Fonds de financement des prestations dues au personnel. | UN | وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Raccourcissement des délais nécessaires pour traiter les prestations dues au personnel au moyen du troisième module du SIG. Grâce à la mise en place du troisième module du SIG, les délais de traitement ont pu être réduits et le Statut et le Règlement du personnel plus rigoureusement appliqués. | UN | تخفيض الوقت اللازم لمعالجة استحقاقات الموظفين بواسطة تنفيذ الإصدار الثالث من نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
ii) Réduction du temps moyen nécessaire au traitement des prestations dues au personnel. | UN | ' 2` تخفيض متوسط المهلة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر. |
ii) Réduction du temps moyen nécessaire au traitement des prestations dues au personnel | UN | ' 2` تخفيض متوسط المهلة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر |
Cependant, le mémorandum ne définissait ni clairement ni précisément les obligations respectives des parties et leurs responsabilités à l'égard des diverses indemnités et prestations dues au personnel contractuel. | UN | ولكن هذه المذكرة لم تحدد بوضوح ولا بدقة التزامات ومسؤوليات كلا الطرفين إزاء مختلف استحقاقات الموظفين ومزاياهم. |
i) Les effets de l'inflation sur les prestations dues au personnel et sur les dépenses de fonctionnement (augmentation nette de 61,3 millions de dollars); | UN | ' 1` زيادة صافية بمقدار 61.3 مليون دولار ناشئة عن أثر التضخم على استحقاقات الموظفين وتكاليف التشغيل؛ |
Assurance maladie après la cessation de service et prestations dues au personnel | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وصندوق استحقاقات الموظفين |
Pour la première fois, l'obligation de payer les prestations dues au personnel est inscrite au passif au moment où les services sont rendus. | UN | ولأول مرة يتم الإبلاغ عن الالتزامات بدفع استحقاقات الموظفين باعتبارها التزامات متعلقة بخدمات مقدَّمة. |
Les engagements et dépenses au titre des prestations dues au personnel sont comptabilisés dans les états financiers. | UN | يُعترف اعترافا كاملا بالالتزامات والمصروفات المتصلة باستحقاقات الموظفين في متن البيانات المالية |
Financement des prestations dues au personnel | UN | تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Le Comité a recommandé que le FNUAP renforce la mise en œuvre du plan de financement pour prestations dues au personnel. | UN | واقترح مجلس مراجعي الحسابات على الصندوق أن يقوم بتعزيز تنفيذ خطة تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين. |
Le fonds pour l'assurance maladie près la cessation de service et les autres prestations dues au personnel | UN | صندوق التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الموظفين |
prestations dues au personnel de la période précédente | UN | الاستحقاقات ذات الصلة بالموظفين عن الفترات السابقة |
Les barèmes des traitements ont également été alignés sur ceux que l'ONU utilise pour les prestations dues au personnel. | UN | كما تم تغيير جداول المرتبات بحيث تطابق الجداول المستخدمة في خطة مستحقات موظفي الأمم المتحدة. |