"preuves de la" - Traduction Français en Arabe

    • الأدلة على
        
    • الأدلة من
        
    • دليلا على عدم
        
    La réalité de la perte n'est pas prouvée; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes UN عدم وجود أية أدلة على الخسارة الفعلية؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها
    Les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée. UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة، الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعى وقوعها
    Le Gouvernement de Musharraf a affirmé que les preuves de la cause du décès étaient claires. UN 158 - وأكدت حكومة مشرف أن الأدلة على سبب وفاة السيدة بوتو واضحة.
    Dettes et obligations antérieures; la réalité de la perte n'est pas prouvée; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المدعاة؛ عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة
    Je pense, que j'aimerais jeter un œil aux preuves de la première affaire. Open Subtitles أعتقد أودّ أن ألقي نظرة في الأدلة من القضية الأصلية.
    b) D'apporter des preuves de la non-fiabilité de la signature électronique. " UN " (ب) أن يقدم دليلا على عدم امكان التعويل على توقيع الكتروني ما. "
    Les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes; la perte calculée est inférieure à la perte invoquée UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة
    La perte calculée est inférieure à la perte invoquée; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة
    Le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes UN لا دليل على وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة
    Par. 29-34, 77-82, 97-108 La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes UN المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها
    Les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها؛ المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً
    La réalité de la perte n'est pas prouvée; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes. UN الفقرات 25، الخصم تلافياً لتكرار التعويض؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة
    La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes. UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعى وقوعها؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة
    Dettes et obligations antérieures; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes. UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعى وقوعها
    De même l'article 41 de la Constitution, selon lequel l'absence de preuves de la culpabilité d'une personne doit être interprétée en sa faveur n'est pas tout à fait conforme au Pacte. UN والمادة 41 من الدستور التي تقضي بأن يفسر الافتقار إلى الأدلة على جرم الشخص لصالحه، لا تتمشى هي الأخرى تماماً مع العهد.
    preuves de la tenue de consultations avec les parties prenantes UN الأدلة على إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة
    preuves de la mise en place de politiques et processus clairs et précis expliquant comment les parties prenantes peuvent s'impliquer et dans quels domaines UN الأدلة على السياسات والعمليات الواضحة والدقيقة التي تشرح كيفية إشراك أصحاب المصلحة وفي أي المجالات
    preuves de la relation entre la finalité de l'association et les résultats attendus UN الأدلة على العلاقة بين الغرض من المشاركة والنتائج المتوقعة
    preuves de la prise en compte des problèmes et préoccupations des parties prenantes UN الأدلة على معالجة المسائل والشواغل الخاصة بأصحاب المصلحة
    J'étais en train d'examiner les preuves de la scène du crime, Gibbs. Open Subtitles كنت للتو دراسة الأدلة من مشهد القتل وجيبس
    b) D'apporter des preuves de la non-fiabilité de la signature électronique. " UN " (ب) أن يقدم دليلا على عدم موثوقية أي توقيع الكتروني. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus