"prié le secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • طلب إلى الأمانة
        
    • وطلب إلى الأمانة
        
    • طلبت إلى الأمانة
        
    • طلب من الأمانة
        
    • طلبت من الأمانة
        
    • وطلبت إلى الأمانة
        
    • طلب الفريق إلى الأمانة أن
        
    • وطُلب إلى الأمانة
        
    • طلب متكلمون الى اﻷمانة
        
    • أن تقوم الأمانة
        
    • طلب المؤتمر إلى الأمانة
        
    • طلب المجلس من الأمانة
        
    • طلبت الأطراف إلى الأمانة
        
    • طلبت اللجنة إلى الأمانة أن
        
    • طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة
        
    Elle a en outre prié le secrétariat de lui présenter, à sa troisième session, toutes informations actualisées qu'il aurait reçues. UN كما طلب إلى الأمانة أن تقدم إلى المؤتمر في دورته الثالثة أية معلومات مستكملة تكون قد وردت عليها.
    Elle a également prié le secrétariat d'établir un rapport analytique sur la base des réponses au questionnaire et de lui présenter le rapport à sa troisième session. UN كما طلب إلى الأمانة أن تقدم إليه في دورته الثالثة تقريرا تحليليا استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان.
    Il a également prié le secrétariat de continuer de lui rendre régulièrement compte, ainsi qu'à la Conférence, des activités menées dans le cadre de l'Initiative. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً مواصلة تقديم تقارير دورية إليه وإلى المؤتمر عن أنشطة مبادرة ستار.
    Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    À cet égard, il a été noté que la Commission avait prié le secrétariat de lui fournir un ensemble plus complet de projets de règlement. UN وأشير في هذا الخصوص إلى أن اللجنة كانت قد طلبت إلى الأمانة أن توفر لها مجموعة أكبر من مشاريع الأنظمة.
    Elle a également prié le secrétariat de lui présenter à sa troisième session un rapport analytique fondé sur les réponses au questionnaire. UN كما طلب إلى الأمانة أن تقدم إليه في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيان.
    Elle a également prié le secrétariat de lui présenter, à sa troisième session, un rapport analytique fondé sur les réponses au questionnaire. UN كما طلب إلى الأمانة أن تقدّم إليه في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيان.
    u) A prié le secrétariat de lui présenter à sa troisième session pour examen un rapport analytique fondé sur les réponses aux questionnaires; UN طلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيانين لمناقشتها.
    b) prié le secrétariat d'apporter son soutien aux experts dans le cadre des travaux portant sur l'examen et la mise à jour des directives et orientations; UN طلب إلى الأمانة تقديم الدعم للخبراء في عملهم على مراجعة المبادئ التوجيهية والتوجيهات وتحديثها؛
    Elle a également prié le secrétariat de réexaminer ce processus afin de proposer à la Conférence des Parties toutes modifications qui pourraient être jugées nécessaires. UN كما طلب إلى الأمانة استعراض مدى كفاية هذه العملية، وأن تقترح علي مؤتمر الأطراف أي تعديلات قد تجدها ضرورية.
    Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعدّ ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Le Groupe de travail a estimé que ce principe était acceptable et a prié le secrétariat de rédiger une disposition allant dans le sens de cette proposition pour qu'il puisse l'examiner lors d'une prochaine session. UN وقد ارتأى الفريق العامل أن ذلك النهج مقبول، وطلب إلى الأمانة صوغ حكم يجسد ذلك الاقتراح لينظر فيه في دورة مقبلة.
    Il a prié le secrétariat de publier un rectificatif à ce document afin de rendre compte correctement des données soumises par la Nouvelle-Zélande; UN وطلب إلى الأمانة أن تصدر تصويباً لهذه الوثيقة لتصحيح البيانات التي قدمتها نيوزيلندا؛
    Elle a prié le secrétariat d'organiser, avant la seizième session des organes subsidiaires, un atelier sur le projet de cadre uniformisé révisé de présentation des rapports. UN وطلب إلى الأمانة أن تنظم قبل الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين حلقة عمل بشأن مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح.
    J'ai prié le secrétariat de distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وقد طلبت إلى الأمانة تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Il a en outre prié le secrétariat de faire la synthèse des vues des Parties. UN كذلك طلبت إلى الأمانة تقديم توليف لآراء الأطراف.
    Il avait aussi prié le secrétariat de préparer des documents d'information synthétisant les renseignements communiqués. UN كما طلب من الأمانة إعداد ورقات معلومات أساسية تجمّع فيها المعلومات المقدمة.
    Il a en outre prié le secrétariat d'établir un rapport sur les modalités possibles de création et de gestion des fonds d'affectation spéciale. UN كما طلبت من الأمانة أن تعد تقريراً عن الطرائق المحتملة لإنشاء وإدارة الصناديق الاستئمانية.
    Il a prié le secrétariat de lui faire rapport sur ces questions à sa onzième session; UN وطلبت إلى الأمانة أن توافيها بتقرير عن هذه القضايا في دورتها الحادية عشرة؛
    Afin de garder trace de la procédure requise pour les tirages au sort ainsi que de la pratique du Groupe en la matière, le Groupe a prié le secrétariat d'en établir un recueil. UN ولكي يحتفظ الفريق بسجلٍّ للمتطلبات الإجرائية المتعلقة بسحب القرعة والممارسة التي يتبعها الفريق في هذا الصدد، فقد طلب الفريق إلى الأمانة أن تجمِّع تلك المتطلبات معاً.
    Il a prié le secrétariat d'établir une version révisée de ces articles tenant compte des avis exprimé lors du débat, pour examen à sa prochaine session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشاريع منقحة لتلك المواد، بالاستناد إلى مناقشة الفريق العامل، للنظر فيها في دورته المقبلة.
    Certaines ont toutefois prié le secrétariat d'informer au plus vite le Conseil d'administration des révisions qui pourraient être proposées du fait de la réforme de la gestion. UN ومع هذا، فقد طلب متكلمون الى اﻷمانة إبلاغ المجلس التنفيذي في مرحلة مبكرة بأي تنقيحات مقترحة بناء على عملية اﻹصلاح اﻹداري.
    Compte tenu de la fréquence de ces dernières infractions, un orateur a prié le secrétariat de renforcer les capacités nationales de gestion des preuves numériques. UN ونظراً لسعة انتشار هذه الجرائم المتصلة بالهوية، طلب أحد المتكلّمين أن تقوم الأمانة ببناء القدرات الوطنية في مجال إدارة الأدلة الرقمية.
    Dans sa résolution III/5, la Conférence a prié le secrétariat d'établir un budget pour la période 2016-2018 qu'elle examinera à sa quatrième session. UN ففي قراره 3/5، طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2016-2018 وذلك لكي يبحثها المؤتمر أثناء دورته الرابعة.
    Il a en outre prié le secrétariat d'organiser des réunions afin de permettre à ces entités d'échanger des informations et de communiquer plus facilement avec le Conseil et ses groupes experts. UN كما طلب المجلس من الأمانة الدعوة إلى عقد اجتماعات بغرض توفير منتدى للكيانات التشغيلية المعينة والكيانات المترشحة لتبادل المعلومات وتيسير التواصل مع المجلس وأفرقته.
    La Conférence des Parties a également prié le secrétariat de lui rendre compte, à sa onzième session, des mesures volontaires prises et des activités menées par les parties prenantes pour marquer la Décennie. UN كما طلبت الأطراف إلى الأمانة تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة عن الإجراءات والأنشطة الطوعية التي تضطلع بها الجهات المعنية للاحتفال بعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
    À la même session, la Commission a prié le secrétariat de préparer une étude, limitée dans un premier temps aux catastrophes naturelles, sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    Le Comité consultatif a prié le secrétariat de lui indiquer quelle avait été l’incidence des résolutions récemment adoptées par l’Assemblée générale sur la gestion du personnel. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة تحديد أثر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على إدارة الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus