"priait le secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام
        
    • طلب إلى الأمين العام
        
    • طلبت فيه إلى الأمين العام
        
    • طلبت إلى الأمين العام
        
    • طلب الى اﻷمين العام
        
    • طلب فيه إلى اﻷمين العام
        
    • وطلب إلى الأمين العام أن
        
    • يطلب فيها إلى الأمين العام
        
    • طُلب إلى الأمين العام
        
    • طُلب فيه إلى الأمين العام
        
    • طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام
        
    • طلبت فيه الى اﻷمين العام
        
    • طلبت فيها إلى الأمين العام
        
    • طلب المجلس إلى الأمين العام
        
    • طلب فيها إلى الأمين العام
        
    Il fait également suite à la résolution 63/250, dans laquelle l'Assemblée priait le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport sur les activités du Bureau de la déontologie des renseignements sur celles du Comité de déontologie. UN ويُقدم التقرير أيضا استجابة للقرار 63/250 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يُضمن تقريره عن مكتب الأخلاقيات معلومات عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    Par ailleurs, il priait le Secrétaire général de coordonner les activités de consolidation de la paix en cours en Somalie et d'organiser leur élargissement progressif conformément aux arrangements en matière de sécurité, notamment dans le cadre des activités préparatoires menées sur le terrain en vue d'une vaste mission de consolidation de la paix. UN وفضلا عن ذلك طلب إلى الأمين العام تنسيق الأنشطة الجارية لبناء السلام في الصومال والعمل على التوسع فيها وفقا للترتيبات الأمنية، بما في ذلك من خلال الأنشطة التحضيرية التنفيذية لبعثة شاملة لبناء السلام.
    A sa cinquante-septième session, le 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a adopté la résolution 57/289 par laquelle elle priait le Secrétaire général : UN 1 - في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، اتخذت الجمعية العامة القرار 57/289 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام:
    i) priait le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-sixième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. UN (ط) طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    Dans cette résolution, qui était parrainée par 37 pays, la Commission priait le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'exposer à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes quelle suite avait été donnée aux dispositions ainsi adoptées, puis de lui présenter un rapport lorsqu'elle se réunirait pour sa quarantième session. UN وفي ذلك القرار، الذي قدمه ٣٧ بلدا، طلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إحاطة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة علما بالتقدم المحرز في تنفيذ القرار وتقديم تقرير الى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين.
    Rappelant également sa résolution 1996/16 du 23 juillet 1996, dans laquelle il priait le Secrétaire général de continuer à promouvoir l’utilisation et l’application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره ٦٩٩١/٦١ المؤرخ ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يواصل الترويج لاستخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Le présent rapport fait suite à la résolution 64/243, dans laquelle l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de continuer de l'informer, tous les ans, de l'état d'avancement du projet relatif au progiciel de gestion intégré Umoja. UN يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/243، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام تقديم استكمالات سنوية بشأن التقدم المحرز في مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، أوموجا.
    1. Le présent rapport est présenté en application de la résolution 65/226 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée priait le Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session. UN 1- يُقدّم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 65/226، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة.
    Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en vertu de la résolution 59/221 du 22 décembre 2004, dans laquelle l'Assemblée priait le Secrétaire général, en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED, de lui rendre compte à sa soixantième session de l'application de la résolution et de l'évolution du système commercial multilatéral. UN أولا - مقدمة 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 59/221 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2004، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم، بالتعاون مع أمانة الأونكتاد، تقريرا إليها في دورتها الستين عن تنفيذ ذلك القرار وعن التطورات الحاصلة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 1998/46 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil priait le Secrétaire général d'établir un rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social (annexe II, par. 32). UN 1 - أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46، الذي طلب إلى الأمين العام في الفقرة 32 من مرفقه الثاني أن يعد تقريرا موحدا عن عمل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 2007/37 par laquelle le Conseil priait le Secrétaire général de lui rendre compte à sa session de fond de 2009 des travaux de l'Alliance. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس 2007/36 الذي طلب إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا في دورته الموضوعية لعام 2009.
    c) priait le Secrétaire général de faire les préparatifs nécessaires à la tenue des réunions mentionnées à l'alinéa a) ci-dessus conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée des États parties; UN (ج) بتوجيه طلب إلى الأمين العام لكي يقوم بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقد الاجتماعات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه وفقا للنظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف؛
    L'Assemblée générale a ensuite adopté la résolution 61/244, dans laquelle elle priait le Secrétaire général de proposer des moyens de rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN ولهذا، اتخذت الجمعية العامة القرار 61/244 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم إليها مقترحات لتصحيح الخلل في التوزيع الجغرافي للموظفين في المفوضية.
    Il a en outre rappelé la résolution 64/237 de l'Assemblée générale, par laquelle cette dernière priait le Secrétaire général de veiller à ce que le Mécanisme bénéficie de ressources suffisantes. UN وذَكَّر أيضاً بقرار الجمعية العامة 64/237 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يكفل توفير التمويل الكافي لآلية الاستعراض.
    Enfin, la Commission priait le Secrétaire général de rendre compte tous les deux ans à l’Assemblée générale de l’état d’avancement de l’action engagée pour assurer aux handicapés la pleine reconnaissance et l’exercice sans réserve de leurs droits fondamentaux. UN وأخيرا طلبت إلى الأمين العام أن يقدم كل سنتين تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى ضمان الاعتراف والتمتع الكاملين بحقوق الإنسان للمعوقين.
    Ce rapport avait été établi en application de la résolution 48/228 du 23 décembre 1993, où l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa quarante-huitième session, les informations demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 (A/48/7). UN وقد أعد هذا التقرير استجابة للقرار ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلب الى اﻷمين العام أن يقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/48/7).
    3. Accueille avec satisfaction les dispositions financières relatives au transfert, que le secrétariat de la Commission a prises conformément à la résolution 1994/43 du Conseil, par laquelle le Conseil priait le Secrétaire général de veiller à ce que le transfert soit financé à l’aide des ressources existantes, essentiellement des contributions extrabudgétaires; UN ٣ - يؤيد مع الارتياح الترتيبات المالية المتعلقة بالنقل التي اتخذتها أمانة اللجنة عملا بقرار المجلس ١٩٩٤/٤٣ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يكفل تمويل الانتقال من الموارد الموجودة، وبصفة رئيسية من المساهمات الخارجة عن الميزانية؛
    Le Conseil soulignait également la nécessité d'une présence internationale substantielle au Timor oriental après l'indépendance et priait le Secrétaire général de lui faire des recommandations détaillées à cet égard pour examen futur. UN كما أكد المجلس على الحاجة إلى تواجد دولي كبير في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس توصيات مفصلة بهذا الشأن لينظر فيها مجلس الأمن.
    Comme suite à la recommandation du 12 octobre 2001, dans laquelle le Comité des droits de l'enfant priait le Secrétaire général, par l'intermédiaire de l'Assemblée générale, d'effectuer une étude internationale approfondie sur la violence contre les enfants, l'élaboration de cette étude a débuté. UN ومتابعة للتوصية المقدمة من لجنة حقوق الطفل(2) في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001 التي يطلب فيها إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الجمعية العامة(3)، بإجراء دراسة دولية متعمقة عن العنف ضد الأطفال، بدأت بالفعل عملية إعداد الدراسة.
    À la section IV de sa résolution 44/201 B du 21 décembre 1989, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui rendre compte tous les ans de la situation de l'Institut. UN 4 - وبموجب الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 44/201 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم كل سنة تقريرا إلى الجمعية العامة عن حالة المعهد.
    1. Le présent rapport a été établi en application de la résolution 64/177 de l'Assemblée générale dans laquelle cette dernière priait le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-cinquième session un rapport sur l'application de cette résolution. UN 1- أُعِدّ هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/177 الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدّم تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار إلى دورة الجمعية الخامسة والستين.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 57/281 B de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée priait le Secrétaire général d'établir, tous les deux ans, un rapport sur l'utilisation de personnel fourni à titre gracieux. UN أولا - مقدمة 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 57/281 باء الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا كل سنتين عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابل.
    Rappelant la résolution de l'Assemblée générale 46/152 en date du 18 décembre 1991, par laquelle l'Assemblée priait le Secrétaire général de donner un rang de priorité élevé aux activités du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN اذ يذكر بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي طلبت فيه الى اﻷمين العام أن يمنح درجة عالية من اﻷولوية ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Rappelant les résolutions dans lesquelles elle priait le Secrétaire général de mettre d'urgence à la disposition du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale des ressources suffisantes pour lui permettre d'accomplir intégralement sa mission, vu le rang de priorité élevé qui lui était attribué, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن يوفر، على وجه السرعة، لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية التي تمكِّنه من تنفيذ ولايته تنفيذا تاما، طبقا للأولوية العالية الممنوحة للبرنامج،
    Dans cette résolution, le Conseil priait le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la situation au Sahara occidental avant la fin du mandat de la Mission. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية الولاية الحالية.
    Les modifications proposées répondraient notamment aux dispositions du paragraphe 12 de la section II de cette résolution, par lesquelles l'Assemblée priait le Secrétaire général de lui présenter pour examen, à la première partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de statut portant régime d'engagements simplifié. UN فقد وضعت التعديلات المقترحة للاستجابة على وجه الخصوص للفقرة 12 من الجزء الثاني من القرار، التي طلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية مشاريع قواعد تنظيمية يمكن بها تنفيذ النظام المبسط للعقود لتنظر فيها في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus