"prie instamment les etats membres" - Traduction Français en Arabe

    • تحث الدول اﻷعضاء
        
    • يحث الدول اﻷعضاء
        
    7. prie instamment les Etats Membres qui n'ont pas encore versé les contributions dues par eux au titre de la Mission d'observation de le faire sans délai et en totalité; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة المراقبين أن تفعل ذلك على الفور وبالكامل؛
    8. prie instamment les Etats Membres d'envisager de signer la Convention et d'y devenir partie rapidement; UN ٨- تحث الدول اﻷعضاء على اﻹسراع بالنظر في التوقيع على الاتفاقية المذكورة وفي أن تصبح أطرافا فيها؛
    59. prie instamment les Etats Membres de prendre les mesures appropriées pour punir comme il conviendra les auteurs de cet acte particulièrement odieux; UN ٩٥- تحث الدول اﻷعضاء على اتخاذ خطوات كافية لتوقيع العقاب الشديد على مرتكبي هذه الجريمة الشنعاء؛
    3. prie instamment les Etats Membres de répondre aux demandes d'information sur l'application des Règles, formulées par le Rapporteur spécial 4/; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبات التي يوجهها إليها المقرر الخاص)٤( ملتمسا فيها معلومات عن تنفيذ القواعد الموحدة؛
    Le Secrétaire général a donc établi à cet effet un fonds d'affectation spéciale pour les célébrations du cinquantième anniversaire, et il prie instamment les Etats Membres d'appuyer cette initiative. UN لذلك أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لاحتفالات الذكرى السنوية الخمسين، وهو يحث الدول اﻷعضاء على تأييد هذه المبادرة.
    Le Secrétaire général prie instamment les Etats Membres de fournir non seulement des individus, mais également des équipes organisées afin de répondre aux besoins particuliers et urgents des missions, soit directement soit par l'intermédiaire d'organismes de louage de services internationaux relevant de leurs juridictions respectives (voir par. 19 à 37 ci-après). UN وفي الواقع فإن اﻷمين العام يحث الدول اﻷعضاء على أن توفر، اضافة إلى اﻷفراد، أفرقة منظمة من اﻷفراد لتلبية حاجات محددة وعاجلة للبعثات، سواء بشكل مباشر أو كجهات وسيطة مع وكالات الخدمات الدولية المشمولة بولاية كل منها )فيما يتعلق بهذا المصدر اﻷخير من الموظفين، انظر الفقرات من ١٩ إلى ٣٧ أدناه(.
    6. prie instamment les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies de tout mettre en oeuvre pour que soient traduits en justice, conformément aux principes internationalement reconnus d'une procédure régulière, tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans ces crimes internationaux révoltants; UN ٦- تحث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على بذل كل جهد ممكن لكي تقدم إلى العدالة، وفقا للمبادئ المعترف بها دوليا للمحاكمة حسب اﻷصول القانونية، جميع اﻷفراد المتورطين بصورة مباشرة أو غير مباشرة في هذه الجرائم الدولية الشنيعة؛
    6. prie instamment les Etats Membres : UN ٦- تحث الدول اﻷعضاء على القيام بما يلي:
    6. prie instamment les Etats Membres : UN ٦- تحث الدول اﻷعضاء على القيام بما يلي:
    6. prie instamment les Etats Membres de tout mettre en oeuvre pour que soient traduits en justice, conformément aux principes internationalement reconnus d'une procédure régulière, tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans ces crimes internationaux révoltants; UN ٦ - تحث الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكي تقدم الى العدالة، وفقا للمبادئ المعترف بها دوليا للمحاكمة حسب اﻷصول القانونية، جميع اﻷفراد المتورطين بصورة مباشرة أو غير مباشرة في هذه الجرائم الدولية الفاحشة؛
    6. prie instamment les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies de tout mettre en oeuvre pour que soient traduits en justice, conformément aux principes internationalement reconnus d'une procédure régulière, tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans ces ignobles crimes internationaux; UN " ٦ - تحث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على بذل كل جهد ممكن لكي تقدم الى العدالة، وفقا للمبادئ المعترف بها دوليا للمحاكمة حسب اﻷصول القانونية، جميع اﻷفراد المتورطين بصورة مباشرة أو غير مباشرة في هذه الجرائم الدولية الفاحشة؛
    6. prie instamment les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies de tout mettre en oeuvre pour que soient traduits en justice, conformément aux principes internationalement reconnus d'une procédure régulière, tous ceux qui sont directement ou indirectement impliqués dans ces crimes internationaux révoltants; UN ٦ - تحث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على بذل كل جهد ممكن لكي تقدم الى العدالة، وفقا للمبادئ المعترف بها دوليا للمحاكمة حسب اﻷصول القانونية، جميع اﻷفراد المتورطين بصورة مباشرة أو غير مباشرة في هذه الجرائم الدولية الفاحشة؛
    42. prie instamment les Etats Membres de prendre en considération la recommandation du Rapporteur spécial tendant à ce que l'octroi d'une aide importante à la reconstruction à l'Etat de Bosnie-Herzégovine soit subordonné au respect manifeste des droits de l'homme, et souligne à cet égard la nécessité de coopérer avec le Tribunal international; UN ٢٤- تحث الدول اﻷعضاء على أن تضع في الاعتبار توصية المقررة الخاصة بأن المعونة الرئيسية ﻹعمار دولة البوسنة والهرسك يجب أن تكون مشروطة بما يبرهن على احترام حقوق اﻹنسان، وتؤكد في هذا الصدد على ضرورة التعاون مع المحكمة الدولية؛
    f) Demande que les mesures contraignantes imposées par le Conseil de sécurité à l'encontre de l'Afrique du Sud restent en vigueur et prie instamment les Etats Membres de continuer à les appliquer, jusqu'à ce que le Conseil de sécurité décide de les lever, en réponse à l'élection du gouvernement démocratique et non racial; UN )و( أن تطلب أن تظل التدابير اﻹلزامية التي فرضها مجلس اﻷمن فيما يتعلق بجنوب افريقيا سارية وأن تحث الدول اﻷعضاء على مواصلة احترامها إلى أن يقرر المجلس، استجابة لانتخابات حكومة غير عنصرية وديمقراطية، رفع تلك التدابير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus