"prie instamment les gouvernements" - Traduction Français en Arabe

    • تحث الحكومات
        
    • يحث الحكومات
        
    • وتحث الحكومات
        
    • تحث حكومات
        
    • تحث جميع الحكومات
        
    • تطلب إلى الحكومات
        
    • يحث حكومتي
        
    • يحثّ الحكومات
        
    • أحث حكومتي
        
    8. prie instamment les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications que leur a adressées la Représentante spéciale de le faire sans plus tarder ; UN 8 - تحث الحكومات التي لم ترد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن ترد عليها بدون مزيد من التأخير؛
    8. prie instamment les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications que leur a adressées la Représentante spéciale de le faire sans plus tarder; UN 8 - تحث الحكومات التي لم ترد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن ترد عليها بدون مزيد من التأخير؛
    L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles. UN والمادة 5 من الاتفاقية تحث الحكومات على أن تعمل جاهدة لتغيير ممارسات التقاليد والعادات الضارة.
    20. prie instamment les gouvernements de recueillir des informations sur les moyens de réduire les risques qui peuvent être causés par l'offre de mercure, en envisageant : UN 20 - يحث الحكومات على جمع المعلومات عن سبل الحد من الأخطار التي قد تنجم عن المعروض من الزئبق، مع مراعاة ما يلي:
    6. prie instamment les gouvernements et les organisations internationales en mesure de le faire de verser des contributions au Fonds d’affectation spéciale pour les situations d’urgence environnementale; UN ٦ - يحث الحكومات والمنظمات الدولية التي في وضع يسمح لها بذلك على المساهمة في الصندوق الاستئماني للطوارئ البيئية؛
    3. prie instamment les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales d'appliquer ces recommandations; UN ٣ - تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ التوصيات؛
    12. prie instamment les gouvernements et les organismes d'assistance d'apporter un appui financier aux activités en question. UN ٢١ - تحث الحكومات والوكالات المانحة على تقديم دعم مالي لهذه اﻷنشطة.
    3. prie instamment les gouvernements d'accorder aux politiques sociales une place hautement prioritaire dans leur programme national; UN ٣ - تحث الحكومات على أن تعطي أولوية عليا للسياسات الاجتماعية في خططها الوطنية؛
    12. prie instamment les gouvernements et les organismes d'assistance d'apporter un appui financier aux activités en question. UN ٢١ - تحث الحكومات والوكالات المانحة على تقديم دعم مالي لهذه اﻷنشطة.
    3. prie instamment les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales d'appliquer les recommandations précitées; UN ٣ - تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ التوصيات؛
    3. prie instamment les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales d'appliquer ces recommandations; UN ٣ - تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ التوصيات؛
    e) prie instamment les gouvernements de veiller à ce que les questions pertinentes soient examinées en priorité par les organes directeurs des autres organismes concernés. UN )ﻫ( تحث الحكومات على أن تضمن إيلاء الاعتبار على سبيل اﻷولوية للمسائل ذات الصلة في مجالس إدارة الوكالات اﻷخرى المعنية.
    13. prie instamment les gouvernements, les organes et organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales de diffuser la Convention et le Protocole facultatif; UN 13 - تحث الحكومات ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، على التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛
    33. prie instamment les gouvernements d'agir de façon plus déterminée pour mettre fin à la traite des êtres humains, à l'exploitation de la prostitution d'autrui et à l'exploitation sexuelle sur l'Internet; UN ٣٣- تحث الحكومات على العمل بقوة أكبر للقضاء على الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير والاستغلال الجنسي على شبكة اﻹنترنت؛
    1. prie instamment les gouvernements de veiller à tenir compte des besoins des femmes dans la mise en oeuvre de leurs plans d'action nationaux; UN ١ - تحث الحكومات على أن تكفل تنفيذ خطط عملها الوطنية على نحو يراعي الفوارق بين الجنسين؛
    prie instamment les gouvernements de redoubler d'efforts pour mettre en œuvre le Programme d'action mondial et prendre activement part à la première réunion intergouvernementale; UN 2 - يحث الحكومات على تعزيز جهودها في تنفيذ برنامج العمل العالمي والإسهام على نحو نشط في اجتماع أول استعراض حكومي دولي ؛
    8. prie instamment les gouvernements et les organisations internationales en mesure de le faire de verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les éco-urgences; UN 8 - يحث الحكومات والمنظمات الدولية التي يمكنها وضعها من أن تساهم في الصندوق الإستئماني للطوارئ البيئية أن تفعل ذلك؛
    La délégation australienne prie instamment les gouvernements de s'engager à créer de véritables partenariats avec les populations autochtones en mettant au point des politiques et programmes reconnaissant les droits de ces derniers et à mettre un terme à la marginalisation et à l'injustice. UN وقال إن وفد بلده يحث الحكومات على إقامة شراكة كاملة مع السكان اﻷصليين في مجال وضع السياسات والبرامج التي تعترف بحقوق هؤلاء السكان ووضع حد لتهميشهم واﻹجحاف في حقهم.
    Il prie instamment les gouvernements, les parties prenantes nationales et les militants et défenseurs des droits de l'homme de travailler en étroite collaboration avec lui pour redresser les torts et affirmer le droit. UN وهو يحث الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين والناشطين في مجال حقوق الإنسان والمدافعين عنها على العمل معه بشكل وثيق من أجل تصحيح الخطأ وإعمال الصواب.
    Elle tient à remercier le Gouvernement de ces États d'avoir répondu positivement à ses demandes de visite et prie instamment les gouvernements qui ne lui ont pas encore répondu de le faire. UN وتود المقررة الخاصة أن تُعرب عن شكرها لحكومات الدول التي استجابت لطلباتها إجراءَ زيارات إليها وتحث الحكومات التي لم تُجب بعد على أن تقوم بذلك.
    16. prie instamment les gouvernements de la région de prendre des mesures pour empêcher que leur territoire ne soit utilisé aux fins de la poursuite d'une stratégie de déstabilisation à l'intérieur du Rwanda; UN ١٦ - تحث حكومات المنطقة على أن تتخذ تدابير لمنع استخدام أراضيها من أجل اتباع استراتيجية ترمي الى زعزعة استقرار رواندا؛
    2. prie instamment les gouvernements de chercher des solutions ainsi que des moyens de renforcer et d'assurer la coopération internationale pour lutter contre ces pratiques contre nature; UN ٢- تحث جميع الحكومات على البحث عن حلول ووسائل وسبل لتحسين وضمان التعاون الدولي لاستئصال هذه الممارسات الشاذة؛
    c) prie instamment les gouvernements de continuer à fournir une protection à ceux qui fuient le conflit. UN )ج( تطلب إلى الحكومات مواصلة تقديم الحماية إلى الفارين من النزاع.
    3. prie instamment les gouvernements éthiopien et érythréen d'assumer leurs responsabilités et de prendre de nouvelles mesures concrètes pour donner suite aux engagements qu'ils ont pris dans les Accords d'Alger; UN 3 - يحث حكومتي إثيوبيا وإريتريا على تحمل مسؤولياتهما واتخاذ إجراءات محددة أخرى للوفاء بالتزاماتها بمقتضى اتفاقي الجزائر؛
    prie instamment les gouvernements et autres parties prenantes qui sont en mesure de le faire de fournir des ressources extrabudgétaires pour mener à bien le processus visé au paragraphe 3 plus haut; UN 4 - يحثّ الحكومات والجهات الأخرى القادرة على المساهمة من أصحاب المصلحة على المساهمة بموارد من خارج الميزانية في العملية المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    Je prie instamment les gouvernements soudanais et sud-soudanais d'apporter à ce dernier leur pleine coopération et leur soutien. UN وإنني أحث حكومتي السودان وجنوب السودان على مد يد التعاون والدعم الكامل لمنسق الشؤون الإنسانية الأقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus