prie le Directeur exécutif d'établir ce rapport dès que possible et de le présenter au Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً في أقرب وقت ممكن عملياً وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
prie le Directeur exécutif d'appliquer cette stratégie et de tenir les gouvernements informés des progrès accomplis dans sa mise en œuvre ; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ينفذ الاستراتيجية ويبقي الحكومات على علم دائم بالتقدم المحرز في تنفيذه ؛ |
6. prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multibilatéral et de les recouvrer intégralement; | UN | ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد التكاليف الكاملة واستردادها؛ |
2. prie le Directeur exécutif d'assurer la diffusion la plus large possible du Rapport, dans la limite des ressources disponibles; | UN | ٢ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يُعلن ويوزع التقرير على أوسع نطاق ممكن، في حدود الموارد المتاحة؛ |
8. prie le Directeur exécutif d'informer le Conseil d'administration, à sa vingtième session, des progrès réalisés dans l'application de la présente décision. | UN | ٨ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر. |
6. prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multilatéral et de les recouvrer intégralement; | UN | ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد واسترداد كامل التكلفة؛ |
6. prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multibilatéral et de les recouvrer intégralement; | UN | ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد التكاليف الكاملة واستردادها؛ |
6. prie le Directeur exécutif d'élaborer une méthode permettant d'identifier la totalité des coûts afférents au financement multilatéral et de les recouvrer intégralement; | UN | ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع منهجية لتحديد واسترداد كامل التكلفة؛ |
2. prie le Directeur exécutif d'aider l'Autorité palestinienne dans ses efforts pour s'attaquer aux problèmes environnementaux urgents; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يساعد السلطة الوطنية الفلسطينية فيما تبذله من جهود للتصدي للتحديات البيئية العاجلة؛ |
2. prie le Directeur exécutif d'aider l'Autorité palestinienne dans ses efforts pour s'attaquer aux problèmes environnementaux urgents; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يساعد السلطة الوطنية الفلسطينية فيما تبذله من جهود للتصدي للتحديات البيئية العاجلة؛ |
prie le Directeur exécutif d'amplifier la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les milieux d'affaires et l'industrie, et de tenir les gouvernements informés sur les nouveaux progrès accomplis en la matière. | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تطوير أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التعاون مع دوائر الأعمال التجارية والصناعة، وإبلاغ الحكومات بإستمرار عن مدى التقدم المحرز في هذا الصدد. |
11. prie le Directeur exécutif d'accroître les efforts qu'il déploie aux fins de mobilisation des ressources, en vue d'augmenter encore le nombre des donateurs; | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يزيد من جهوده لتعبئة الموارد من أجل مواصلة توسيع قاعدة المانحين؛ |
8. prie le Directeur exécutif d'appliquer les directives du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la sensibilisation à la parité hommes-femmes; | UN | 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكفل تطبيق مبادئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة التوجيهية الحساسة للقضايا الجنسانية؛ |
11. prie le Directeur exécutif d'inviter le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial à tenir compte des résolutions pertinentes de la Conférence de plénipotentiaires de Stockholm et d'étudier les moyens de les mettre en oeuvre. | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو مجلس مرفق البيئة العالمية للأخذ بعين الاعتبار القرارات ذات الصلة لمؤتمر استكهولم للمفوضين والنظر في طرق ووسائل لتنفيذها. |
8. prie le Directeur exécutif d'informer les correspondants désignés du Programme des Nations Unies pour l'environnement des réunions à venir et, si c'est possible, des personnalités invitées; | UN | 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يخطر نقاط الاتصال المعينة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاجتماعات المرتقبة، وحيثما أمكن عملياً، بالمدعويين. |
5. prie le Directeur exécutif d'améliorer encore l'accès à l'information dans ses futures politiques en la matière. | UN | 5 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الوصول إلى المعلومات في السياسات العامة المستقبلية ذات الصلة. |
6. prie le Directeur exécutif d'indiquer, dans le rapport qu'il présentera à la Commission à sa dix-septième session, les résultats de cette coopération et de cette coordination. | UN | ٦ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يُضمن نتائج هذا التعاون والتنسيق في تقريره المرحلي للجنة في دورتها السابعة عشرة. |
5. prie le Directeur exécutif d'améliorer encore l'accès à l'information dans ses futures politiques en la matière. 1/14. | UN | 5 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الوصول إلى المعلومات في السياسات العامة المستقبلية ذات الصلة. |
5. prie le Directeur exécutif d'inviter les organisations internationales compétentes à prendre part aux négociations devant aboutir à l'élaboration de l'instrument; | UN | ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدعو المنظمات الدولية ذات العلاقة للمشاركة في عملية التفاوض لوضع الصك؛ |
prie le Directeur exécutif d'étudier, en consultation avec les gouvernements, les moyens d'assurer, à l'avenir, des ressources financières stables, adéquates et prévisibles au Programme des Nations Unies pour l'environnement, et de faire rapport à ce sujet au Conseil d'administration à sa vingtième session. | UN | يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تبحث، بالتشاور مع الحكومات، عن طرق ووسائل لتأمين تمويل كاف ومستقر لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في المستقبل، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين. |
4. prie le Directeur exécutif d'indiquer, dans un rapport qu'il établira tous les deux ans, si le montant fixé dans la présente décision est approprié; | UN | ٤ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا كل سنتين عن مدى ملاءمة المستوى المحدد في هذا المقرر؛ |
5. prie le Directeur exécutif d'explorer la possibilité de recourir à de brefs renvois plutôt qu'à de longues citations dans les rapports; | UN | ٥ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تتحرى استخدام حواشي موجزة، بدلا من إيراد اقتباسات مطولة في تقاريرها؛ |
prie le Directeur exécutif d'entreprendre le développement de la plateforme < < Le PNUE en direct > > et de présenter : | UN | يطلب من المدير التنفيذي أن يمضي قدماً في تطوير المنبر المباشر - برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأن يعرض: |
23. Décide d'examiner, à sa vingt-troisième session, tous les volets relatifs au renforcement de la situation financière du Programme des Nations Unies pour l'environnement et prie le Directeur exécutif d'élaborer un rapport très complet sur la question pour qu'il puisse l'examiner. | UN | 23- يقرر أن يستعرض، في دورته الثالثة والعشرين، جميع جوانب عملية تعزيز تمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً شاملاً حول هذا الموضوع لبحثه؛ خامساً |