3. prie le Directeur général de rendre compte à la Conférence générale, à sa quinzième session, des activités menées par l'ONUDI dans ce cadre. | UN | " 3- يطلب إلى المدير العام أن يرفع تقريراً عن أنشطة اليونيدو ذات الصلة إلى المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة. |
5. prie le Directeur général, agissant en consultation avec l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement: | UN | 5- يطلب إلى المدير العام أن يقوم، بالتشاور مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يلي: |
La délégation nigériane prie le Directeur général de donner suite aux recommandations du Commissaire aux comptes en vue d'améliorer l'exécution du budget de l'Organisation. | UN | وقال إن وفد بلاده يطلب إلى المدير العام أن ينفذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي من أجل تحسين أداء المنظمة المالي. |
1. prie le Directeur général, en ce qui concerne l’application du Programme spécial pour le développement industriel de l’Asie et du Pacifique, : | UN | ١ - يطلب الى المدير العام ، لدى تنفيذ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في آسيا والمحيط الهادىء : |
2. prie le Directeur général de l'informer des plans concernant l'utilisation des fonds d'action générale et des critères régissant l'allocation des ressources, y compris aux programmes co-parrainés par l'UNICEF; | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تطلع المجلس التنفيذي على خطط اعتمادات اﻷنشطة العالمية ومعايير تخصيص اﻷموال، بما فيها تلك اﻷموال التي تقدم إلى البرامج التي تشترك اليونيسيف في رعايتها؛ |
prie le Directeur général : | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي: |
3. prie le Directeur général de lui rendre compte, à sa seizième session, des activités menées par l'ONUDI dans ce cadre. | UN | 3- يطلب إلى المدير العام أن يقدِّم إليه، في دورته السادسة عشرة، تقريرا عن أنشطة اليونيدو ذات الصلة. |
4. prie le Directeur général de présenter au Conseil du développement industriel à sa trente-huitième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. " | UN | " 4- يطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والثلاثين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. " |
4. prie le Directeur général de l'AIEA de lui communiquer tous les rapports qu'il établit au sujet de l'application des garanties en Iran; | UN | 4 - يطلب إلى المدير العام للوكالة أن يحيل إلى مجلس الأمن جميع تقاريره الخاصة بتطبيق الضمانات في إيران؛ |
4. prie le Directeur général de l'AIEA de lui communiquer tous les rapports qu'il établit au sujet de l'application des garanties en Iran; | UN | 4 - يطلب إلى المدير العام للوكالة أن يحيل إلى مجلس الأمن جميع تقاريره الخاصة بتطبيق الضمانات في إيران؛ |
4. prie le Directeur général de désigner parmi les postes qui existent déjà au sein de l'Organisation un coordonnateur pour le multilinguisme; | UN | " 4- يطلب إلى المدير العام تعيين منسِّق لشؤون تعدّد اللغات ضمن الوظائف الموجودة في المنظمة؛ |
4. prie le Directeur général de désigner parmi les postes qui existent déjà au sein de l'Organisation un coordonnateur pour le multilinguisme; | UN | 4- يطلب إلى المدير العام تعيين منسِّق لشؤون تعدّد اللغات ضمن الوظائف الموجودة في المنظمة؛ |
4. prie le Directeur général de tenir les États Membres informés des résultats obtenus à cet égard. " | UN | " 4- يطلب إلى المدير العام أن يطلع الدول الأعضاء على ما يتحقق من انجازات في هذا الصدد. " |
8. prie le Directeur général de présenter un court rapport intérimaire sur les faits nouveaux et les mesures prises à cet égard au Conseil du développement industriel à ses vingt-huitième et vingt-neuvième sessions. | UN | 8- يطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى الدورتين الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية تقريرا مرحليا وجيزا عن التطورات والخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
7. prie le Directeur général de communiquer le texte de la présente résolution à tous les membres de l'Agence ainsi qu'au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale des Nations Unies; et | UN | ٧ - يطلب الى المدير العام أن يحيل هذا القرار الى جميع أعضاء الوكالة والى مجلس اﻷمن والجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛ |
iv) prie le Directeur général, conformément à l’article 3.9 du règlement financier: | UN | " ' ٤ ' يطلب الى المدير العام ، وفقا للبند ٣-٩ من النظام المالي : |
2. prie le Directeur général d'organiser tous les préparatifs nécessaires à cette célébration, étant entendu qu'il n'en résulterait aucune incidence financière. | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية إنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لهذا الاحتفال، على أساس عدم إنطواء ذلك على أية آثار مالية. |
2. prie le Directeur général d'organiser tous les préparatifs nécessaires à cette célébration, étant entendu qu'il n'en résulterait aucune incidence financière. | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية إنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لهذا الاحتفال، على أساس عدم إنطواء ذلك على أية آثار مالية. |
7. prie le Directeur général d'inclure cette question dans le rapport qu'il soumet au Conseil d'administration tous les deux ans, les années où il n'est pas présenté de budget. | UN | ٧ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرج هذه المسألة في تقريره إلى المجلس التنفيذي، مرة كل سنتين، في غير سنوات الميزانية. |
" prie le Directeur général de présenter le rapport visé au paragraphe 4 ci-dessus au nom du Conseil. " | UN | " يرجو من المدير العام أن يقدم التقرير المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه نيابة عن المجلس. " |
11. prie le Directeur général de faire en sorte que la capacité opérationnelle de l'UNICEF en Afrique soit encore renforcée, dans le cadre de la réforme entreprise en matière de gestion; | UN | ١١ - يطلب الى المدير التنفيذي أن يضمن مواصلة تعزيز قدرة اليونيسيف التنفيذية في افريقيا، في إطار الاصلاح التنظيمي؛ |
prie le Directeur général : | UN | تطلب إلى المدير العام |
4. prie le Directeur général de soumettre un rapport au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1996 sur l'état de la question et de proposer des solutions concrètes. | UN | ٤ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية التي ستعقد في عام ١٩٩٦ بشأن حالة هذه المسألة وأن تقترح حلولا ملموسة. |
1. Se félicite des progrès accomplis pour améliorer la transparence du budget de l'UNICEF et la clarté des documents y relatifs, et prie le Directeur général d'examiner les moyens de poursuivre sur cette voie; | UN | ١ - يرحب بالتقدم المحرز نحو تحقيق مزيد من الشفافية في ميزانية اليونيسيف ومزيد من الوضوح في وثيقة الميزانية، ويطلب إلى المديرة التنفيذية النظر في كيفية إحراز المزيد من التقدم؛ |
2. Félicite les États africains de leurs efforts en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique et prie le Directeur général de continuer à leur prêter son concours à cet égard; | UN | ٢ - يشيد بالجهود التي تبذلها الدول الافريقية من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، ويرجو من المدير العام أن يواصل مساعدته لهذه الدول في هذا الصدد؛ |
1. Réaffirme l'engagement profond et soutenu de l'UNICEF envers l'Afrique, région où les besoins sont les plus grands et à laquelle le Fonds accorde la priorité absolue, et prie le Directeur général de mettre au point des stratégies précises visant à ce que ce rang de priorité se traduise par des actions concrètes, y compris des propositions en vue de l'accroissement des ressources allouées aux programmes de pays en Afrique; | UN | ١ - يؤكد من جديد التزامه القوي والمستمر تجاه افريقيا بوصفها المنطقة ذات الحاجة اﻷشد واﻷولوية العليا، ويطلب الى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجيات محددة من أجل ترجمة هذه اﻷولوية إلى اجراءات ملموسة، بما في ذلك اقتراح زيادة الموارد المخصصة للبرامج القطرية في افريقيا؛ |
10. prie le Directeur général de soumettre un rapport à la Commission à sa seizième session sur la mise en oeuvre de la prochaine phase de la Stratégie mondiale; | UN | ١٠ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة عن تنفيذ المرحلة المقبلة من الاستراتيجية العالمية؛ |
3. prie le Directeur général du Bureau international du Travail de consulter le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail en vue d'apporter à son règlement une modification se lisant comme suit : | UN | ٣ - تطلب الى المدير العام لمنظمة العمل الدولية أن يتشاور مع محكمتها اﻹدارية بهدف إدخال تعديل على نظامها الداخلي، هذا نصه: |
" Reste saisi de la question et prie le Directeur général de lui faire rapport sans délai sur tout fait nouveau s'y rapportant. " | UN | " يواصل متابعة المسألة ويطلب إلى المدير العام أن يبلغ المجلس على الفور بجميع التطورات المتعلقة بهذا الموضوع " . |
M. Cabeiro Quintana prie le Directeur général de créer ce fonds spécial dès que possible et invite les États Membres à appuyer les efforts du Groupe en contribuant à ce fonds. | UN | وطلب إلى المدير العام أن ينشئ الصندوق الخاص في أقرب فرصة ممكنة ودعا الدول الأعضاء للمساهمة في الصندوق دعماً لجهود مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي. |