"prie le secrétaire général de mettre" - Traduction Français en Arabe

    • تطلب إلى الأمين العام أن
        
    • يطلب إلى اﻷمين العام أن
        
    • ويطلب إلى الأمين العام
        
    • وتطلب إلى الأمين العام إنشاء
        
    • يطلب إلى الأمين العام أن يقدم
        
    • يطلب إلى الأمين العام أن يمكن
        
    • تطلب إلى اﻷمين العام إتاحة
        
    • تطلب إلى اﻷمين العام توفير
        
    20. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition du Rapporteur spécial les moyens humains, financiers et matériels lui permettant de s'acquitter efficacement de son mandat, notamment en se rendant dans les pays; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بقدر كاف من الموارد البشرية والمالية والمادية لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال، بوسائل منها القيام بزيارات قطرية؛
    20. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition du Rapporteur spécial les moyens humains, financiers et matériels lui permettant de s'acquitter efficacement de son mandat, notamment en se rendant dans les pays; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بقدر كاف من الموارد البشرية والمالية والمادية لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال، بوسائل منها القيام بزيارات قطرية؛
    20. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition du Rapporteur spécial les moyens humains, financiers et matériels lui permettant de s'acquitter efficacement de son mandat, notamment en se rendant dans les pays; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بقدر كاف من الموارد البشرية والمالية والمادية لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال، بوسائل منها القيام بزيارات قطرية؛
    3. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition de la Commission les moyens nécessaires pour qu'elle puisse s'acquitter de sa mission; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يزود اللجنة بالتسهيلات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهمتها؛
    7. prie le Secrétaire général de mettre à disposition ses bons offices à l’appui d’un règlement pacifique du conflit et se tient prêt à examiner toute nouvelle recommandation à cette fin; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح مساعيه الحميدة دعما ﻹيجاد تسوية سلمية للنزاع ويبدي استعداده للنظر في أي توصيات إضافية لبلوغ هذه الغاية؛
    23. Prend note à cet égard de la déclaration de principes produite par la MONUC, qui fixe les conditions dans lesquelles la Mission peut appuyer les unités des Forces armées de la République démocratique du Congo et prie le Secrétaire général de mettre en place le mécanisme qui permettra de vérifier régulièrement que cette déclaration est effectivement mise en œuvre; UN 23 - يحيط علما في هذا الصدد بوضع البعثة ورقة للسياسة العامة تحدد شروط تقديم دعمها لوحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويطلب إلى الأمين العام أن ينشئ آلية مناسبة لتقييم تنفيذ هذه السياسة العامة بانتظام؛
    20. Rappelle le paragraphe 39 du rapport du Comité consultatif2 et prie le Secrétaire général de mettre en place, afin de créer un climat de responsabilité, un système de sanction des résultats insuffisants qui soit plus musclé; UN 20 - تشير إلى الفقرة 39 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتطلب إلى الأمين العام إنشاء نظام أقوى للعقوبات لمعالجة حالات تقصير الموظفين في الأداء من أجل إشاعة ثقافة المساءلة؛
    11. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition du Rapporteur spécial, dans les limites des ressources existantes, toutes les ressources humaines et financières nécessaires pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. UN 11- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية، في حدود الموارد المتاحة، للاضطلاع بولايتها على نحو فعال. إنّ مجلس حقوق الإنسان،
    6. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition du Comité spécial les moyens nécessaires à l'accomplissement de ses travaux; UN " 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم للجنة المخصصة التسهيلات اللازمة لأداء عملها؛
    20. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition du Rapporteur spécial des moyens humains, financiers et matériels appropriés pour lui permettre de continuer à s'acquitter efficacement de son mandat, notamment en se rendant dans les pays ; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بقدر ملائم من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينها من مواصلة الاضطلاع بولايتها على نحو فعال، ومن ذلك القيام بزيارات إلى البلدان؛
    13. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition du Comité spécial les installations et ressources nécessaires à l'accomplissement de sa tâche. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفّر للجنة المخصصة التسهيلات والموارد اللازمة لدعم عملها.
    4. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition du Comité spécial les moyens nécessaires à l'accomplissement de sa tâche ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للجنة المخصصة المرافق اللازمة للاضطلاع بأعمالها؛
    20. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition de la Rapporteuse spéciale des moyens humains, financiers et matériels appropriés pour lui permettre de continuer à s'acquitter efficacement de son mandat, notamment en se rendant dans les pays; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بقدر ملائم من الموارد البشرية والمالية والمادية من أجل تمكينها من مواصلة الاضطلاع بولايتها على نحو فعال، ومن ذلك القيام بزيارات إلى البلدان؛
    9. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition du Comité spécial les moyens nécessaires à l'accomplissement de ses travaux; UN " 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للجنة المخصصة التسهيلات اللازمة لاضطلاعها بعملها؛
    6. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition du Comité spécial les moyens nécessaires à l'accomplissement de ses travaux; UN " 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للجنة المخصصة التسهيلات اللازمة للاضطلاع بأعمالها؛
    26. prie le Secrétaire général de mettre au point et de publier rapidement l'instruction administrative relative à l'application du paragraphe 9 de la section XI de sa résolution 55/258; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل في استكمال وإصدار أمر إداري بشأن تنفيذ الفقرة 9 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 55/258؛
    7. prie le Secrétaire général de mettre à disposition ses bons offices à l'appui d'un règlement pacifique du conflit et se tient prêt à examiner toute nouvelle recommandation à cette fin; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح مساعيه الحميدة دعما ﻹيجاد تسوية سلمية للنزاع ويبدي استعداده للنظر في أي توصيات إضافية لبلوغ هذه الغاية؛
    7. prie le Secrétaire général de mettre à disposition ses bons offices à l'appui d'un règlement pacifique du conflit et se tient prêt à examiner toute nouvelle recommandation à cette fin; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح مساعيه الحميدة دعما ﻹيجاد تسوية سلمية للنزاع ويبدي استعداده للنظر في أي توصيات إضافية لبلوغ هذه الغاية؛
    Les pays non alignés sont satisfaits de ce que l'Assemblée générale ait adopté la résolution 51/243 qui prie le Secrétaire général de mettre progressivement fin sans tarder aux engagements de personnel fourni à titre gracieux et demandent que cette résolution soit appliquée sous tous ses aspects dès que possible. UN وبلدان عدم الانحياز ترحب باتخاذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣، الذي يطلب إلى اﻷمين العام أن يلغي تدريجيا استخدام اﻷفراد المقدمين بدون مقابل، وهي تدعو إلى تنفيذ هذا القرار من جميع جوانبه بأسرع ما يمكن.
    23. Prend note à cet égard de la déclaration de principes produite par la MONUC, qui fixe les conditions dans lesquelles la Mission peut appuyer les unités des Forces armées de la République démocratique du Congo et prie le Secrétaire général de mettre en place le mécanisme qui permettra de vérifier régulièrement que cette déclaration est effectivement mise en œuvre; UN 23 - يحيط علما في هذا الصدد بوضع البعثة ورقة للسياسة العامة تحدد شروط تقديم دعمها لوحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويطلب إلى الأمين العام أن ينشئ آلية مناسبة لتقييم تنفيذ هذه السياسة العامة بانتظام؛
    20. Rappelle le paragraphe 39 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et prie le Secrétaire général de mettre en place, afin de créer un climat de responsabilité, un système de sanction des résultats insuffisants qui soit plus musclé ; UN 20 - تشير إلى الفقرة 39 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتطلب إلى الأمين العام إنشاء نظام أقوى للعقوبات لمعالجة مسألة تقصير الموظفين في الأداء من أجل إرساء ثقافة قوامها المساءلة؛
    11. prie le Secrétaire général de mettre à la disposition de la Rapporteuse spéciale, dans les limites des ressources existantes, tous les moyens humains et financiers nécessaires pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. UN 11- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    7. prie le Secrétaire général de mettre le Groupe d'experts à même d'accomplir les taches prévues à l'article précédent sans préjudice de l'exécution des autres tâches de son mandat, en lui fournissant les ressources additionnelles nécessaires; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يمكن فريق الخبراء من أداء المهام المبينة في الفقرة السابقة دون الإخلال بتنفيذ المهام الأخرى الموكلة إليه، عن طريق تزويده بالموارد الإضافية اللازمة؛
    8. prie le Secrétaire général de mettre les installations nécessaires à la disposition des Hautes Parties contractantes afin qu'elles puissent tenir la conférence; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام إتاحة المرافق اللازمة لتمكين اﻷطراف المتعاقدة السامية من عقد المؤتمر؛
    4. prie le Secrétaire général de mettre des ressources humaines et financières supplémentaires à la disposition : UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير موارد إضافية مالية وبشرية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus