4. prie les Parties de coordonner leur action aux niveaux national et régional afin de soutenir les efforts déployés par le secrétariat dans le cadre du renforcement de la coopération internationale. | UN | 4 - يطلب إلى الأطراف أن تنسق فيما بينها على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة نحو تعزيز التعاون الدولي. |
prie les Parties de coordonner leurs actions aux niveaux national et régional en vue d'appuyer les efforts du secrétariat tendant à développer la coopération internationale. | UN | 4 - يطلب إلى الأطراف أن تنسق فيما بينها على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة نحو تعزيز التعاون الدولي. |
3. prie les Parties de communiquer le texte de ces accords ou arrangements au secrétariat en application de l'article 11; | UN | 3- يطلب إلى الأطراف تقديم أي نصوص لمثل هذه الاتفاقيات أو الترتيبات إلى الأمانة وفقا للمادة 11. |
5. prie les Parties de continuer à rendre compte au Secrétaire général, au moins deux fois par mois, de l'état d'avancement de leurs négociations bilatérales; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛ |
5. prie les Parties de continuer à rendre compte au Secrétaire général, au moins deux fois par mois, de l'état d'avancement de leurs négociations bilatérales; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛ |
prie les Parties de communiquer le texte des accords visés à l'article 11 au secrétariat en application de cet article; | UN | 3- يطلب من الأطراف أن تبعث إلى الأمانة بنصوص المادة 11 الاتفاقات، تطبيقا للمادة 11؛ |
3. prie les Parties de communiquer le texte de ces accords ou arrangements au secrétariat en application de l'article 11; | UN | 3- يطلب إلى الأطراف تقديم أي نصوص لمثل هذه الاتفاقيات أو الترتيبات إلى الأمانة وفقا للمادة 11. |
4. prie les Parties de coordonner leur action aux niveaux national et régional afin de soutenir les efforts déployés par le secrétariat dans le cadre du renforcement de la coopération et des synergies; | UN | 4- يطلب إلى الأطراف أن تنسق على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة لتعزيز التعاون والتآزر؛ |
11. prie les Parties de coordonner leur action aux niveaux national et régional pour ce qui est du renforcement de la coopération et de la coordination dans le cadre de la mise en œuvre des trois conventions. | UN | 11- يطلب إلى الأطراف أن تنسق على الصعيدين الوطني والإقليمي لتعزيز التعاون والتنسيق في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث. |
4. prie les Parties de coordonner leur action aux niveaux national et régional afin de soutenir les efforts déployés par le secrétariat dans le cadre du renforcement de la coopération internationale. | UN | 4 - يطلب إلى الأطراف أن تنسق فيما بينها على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم جهود الأمانة نحو تعزيز التعاون الدولي. |
3. prie les Parties de coordonner leur action aux niveaux national et régional afin de soutenir les efforts déployés par le Secrétariat pour renforcer la coopération internationale; | UN | 3 - يطلب إلى الأطراف أن تواصل جهود التنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف دعم الجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز التعاون الدولي. |
1. prie les Parties de déterminer les besoins et les priorités en matière de recherche pour appuyer la mise en œuvre de la Convention ainsi que les efforts entrepris au niveau national pour faire face aux changements climatiques; | UN | 1- يطلب إلى الأطراف تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال البحوث دعماً لتنفيذ الاتفاقية والجهود الوطنية الرامية إلى مواجهة تغيّر المناخ؛ |
4. prie les Parties de communiquer au Fonds pour l'environnement mondial et au secrétariat les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation qui auront été mis au point afin que ceuxci puissent être diffusés aux autres Parties; | UN | 4- يطلب إلى الأطراف أن تجعل ما يُنجَز من برامج عمل وطنية للتكيف متاحاً لمرفق البيئة العالمية وللأمانة من أجل نشره على الأطراف؛ |
8. prie les Parties de combler les lacunes qui pourraient exister dans les ensembles de données qu'elles ont communiqués antérieurement sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets pour 1999 et les années suivantes afin de faciliter l'élaboration des indicateurs; | UN | 8 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي أبلغت عنها سابقاً عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛ |
9. prie les Parties de combler les lacunes qui pourraient exister dans les ensembles de données qu'elles ont communiqués antérieurement sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets pour 1999 et les années suivantes afin de faciliter l'élaboration des indicateurs; | UN | 9 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات السابقة التي أبلغت عنها عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛ |
prie les Parties de combler les lacunes qui pourraient exister dans les ensembles de données qu'elles ont communiqués antérieurement sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets pour 1999 et les années suivantes afin de faciliter l'élaboration des indicateurs; | UN | 8 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي أبلغت عنها سابقاً عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛ |
36. prie les Parties de sensibiliser les populations locales, et en particulier les femmes et les jeunes, et les organisations de la société civile, à la mise en œuvre de la Stratégie et de les y associer, conformément à l'objectif opérationnel 1; | UN | 36- يطلب إلى الأطراف توعية السكان المحليين، لا سيما النساء والشباب، ومنظمات المجتمع المدني، وإشراكهم في تنفيذ الاستراتيجية وفقاً للهدف التنفيذي الأول؛ |
5. prie les Parties de continuer à rendre compte au Secrétaire général, au moins deux fois par mois, de l'état d'avancement de leurs négociations bilatérales; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛ |
5. prie les Parties de continuer à rendre compte au Secrétaire général, au moins tous les deux mois, de l'état d'avancement de leurs négociations bilatérales et des premiers travaux de la Commission de la frontière commune; | UN | 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية وعن التقدم المحرز في بدء أعمال لجنة الحدود المشتركة بين الدولتين؛ |
4. prie les Parties de faciliter le déploiement d'experts et de matériel de l'action antimines sous les auspices du Service des Nations Unies pour l'action antimines pour évaluer le problème des mines et des munitions non explosées et pour offrir une assistance technique aux parties pour qu'elles mènent d'urgence l'action antimines nécessaire; | UN | 4 - يطلب إلى الطرفين تيسير نشر خبراء وأصول الأعمال المتعلقة بالألغام برعاية دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة من أجل مزيد من تقييم مشكلة الألغام والذخائر غير المنفجرة، وتقديم المساعدة الفنية اللازمة للطرفين للقيام بالأعمال الطارئة المطلوبة المتعلقة بإزالة الألغام؛ |
4. prie les Parties de coordonner leur action aux niveaux national et régional afin de soutenir les efforts déployés par le Secrétariat pour renforcer la coopération internationale; | UN | 4 - يطلب من الأطراف مواصلة التنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي لدعم جهود الأمانة الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي؛ |