"prient instamment tous les" - Traduction Français en Arabe

    • يحثون جميع
        
    • تحث جميع
        
    13. prient instamment tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture aux fins de l'accomplissement de son mandat; UN 13- يحثون جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب للجنة حقوق الإنسان في الاضطلاع بولايته؛
    7. prient instamment tous les États de prévoir dans leur législation nationale l’indemnisation et la réadaptation des victimes de la torture; UN ٧ - يحثون جميع الدول على أن تنص في قوانينها الوطنية على تعويض ضحايا التعذيب وتأهيلهم؛
    9. prient instamment tous les États de prévoir dans leur droit interne des dispositions garantissant une réparation équitable et appropriée aux victimes de la torture, notamment leur indemnisation et leur réadaptation; UN 9 - يحثون جميع الدول على النص في قوانينها المحلية على توفير جبر عادل وكاف، بما في ذلك تعويض ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم؛
    Ils prient instamment tous les pays qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer sans délai au Traité et de conclure des accords de garanties avec l'AIEA. UN وهي تحث جميع الدول التي لم تنضم للمعاهدة بعد على أن تفعل ذلك بدون تأخير وعلى أن تعقد اتفاقات عامة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات.
    Ils prient instamment tous les Etats parties à la Convention d'appliquer avec rigueur les dispositions du Protocole II. La France a demandé au Secrétaire général de convoquer, en application de la Convention, une conférence de révision, si possible en 1994. UN وهي تحث جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية على الامتثال الصارم ﻷحكام البروتوكول الثاني. وقد طلبت فرنسا الى اﻷمين العام أن يعقد مؤتمرا استعراضيا للنظر في تعديلات للاتفاقية، في عام ١٩٩٤ إذا أمكن.
    9. prient instamment tous les États de prévoir dans leur droit interne des dispositions garantissant une réparation équitable et appropriée aux victimes de la torture, notamment leur indemnisation et leur réadaptation; UN 9- يحثون جميع الدول على النص في قوانينها المحلية على توفير جبر عادل وكاف، بما في ذلك تعويض ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم؛
    5. prient instamment tous les États de devenir parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sans y apporter de réserve, s'ils ne l'ont pas encore fait, UN 5 - يحثون جميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أوالمهينة على أن تفعل ذلك دون تحفظ؛
    8. prient instamment tous les États de devenir parties, en priorité, au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, adopté le 17 juillet 1998, UN 8 - يحثون جميع الدول على أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المعتمد في 17 تموز/يوليه 1998، وذلك على سبيل الأولوية؛
    9. prient instamment tous les États de veiller à ce que les actes de torture constituent des infractions au regard de leur droit pénal et de poursuivre rigoureusement les auteurs chaque fois qu'un tel acte est commis et de les traduire en justice, UN 9 - يحثون جميع الدول على أن تحرص على تضمين قوانينها المحلية نصا بتجريم أعمال التعذيب وأن تلاحق دون هوادة مرتكبي هذه الأعمال، كلما وحيثما ارتكبت، وتقديمهم إلى العدالة؛
    12. prient instamment tous les États de prévoir dans leur législation nationale des réparations justes et appropriées, y compris l'indemnisation et la réinsertion des victimes de la torture, UN 12 - يحثون جميع الدول على أن تنص في قوانينها الوطنية على تقديم تعويضات عادلة كافية لضحايا التعذيب، بما في ذلك إعادة تأهيلهم؛
    13. prient instamment tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture dans l'accomplissement de son mandat, UN 13 - يحثون جميع الدول على التعاون بصورة كاملة مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالمسائل المتعلقة بالتعذيب في إنجاز ولايته؛
    2. prient instamment tous les États de devenir parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, sans y apporter de réserve, s’ils ne l’ont pas encore fait; UN ٢ - يحثون جميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أن تفعل ذلك دون تحفظ؛
    5. prient instamment tous les États de devenir parties en priorité au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, adopté le 17 juillet 1998; UN ٥ - يحثون جميع الدول على أن تبادر لكي تصبح أطرافا في نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المعتمد في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    6. prient instamment tous les États de veiller à ce que les actes de torture constituent des infractions au regard de leur droit pénal et de poursuivre rigoureusement les auteurs chaque fois qu’un tel acte est commis et de les traduire en justice; UN ٦ - يحثون جميع الدول على أن تحرص على تضمين قوانينها الجنائية نصا بتجريم أعمال التعذيب وأن تلاحق دون هوادة مرتكبي هذه اﻷعمال، كلما ارتكبت، وتقدمهم إلى العدالة؛
    5. prient instamment tous les États ne l'ayant pas encore fait de devenir partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, sans y apporter de réserve; UN 5- يحثون جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة دون أي تحفُّظ، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    6. prient instamment tous les États membres de respecter pleinement le statut de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. UN ٦ - تحث جميع الدول على أن تحترم احتراما كاملا مركز منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    Les Pays-Bas prient instamment tous les pays qui n'ont pas encore adhéré à la Convention de le faire et ceux qui ont émis des réserves à les retirer. UN إن هولندا تحث جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على الانضمام إليها كما تحث البلدان التي أعربت عن تحفظات بصدد هذه الاتفاقية على سحبها.
    1. prient instamment tous les États qui ont pris l'engagement de contribuer 0,7 % de leur PIB à l'aide publique au développement de tenir leur promesse sans retard; UN 1 - تحث جميع الدول التي التزمت بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية على الوفاء، بوعودها بدون تأجيل؛
    22. Les États parties prient instamment tous les États d'appliquer, dans la mesure du possible, les recommandations de l'AIEA relatives à la protection physique des matières nucléaires, énoncées dans le document INFCIRC/225/Rev.3, et exhortent tous les États parties à examiner les moyens de renforcer le régime actuel. UN ٢٢ - تحث الدول الأطراف جميع الدول على أن تنفذ بقدر الإمكان توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد النووية، المبينة حاليا في الوثيقة INFCIRC/225/Rev.3، كما تحث جميع الدول الأطراف على بحث السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز النظام الحالي.
    49. Les États parties prient instamment tous les États ayant des matières nucléaires sur leur territoire d'adopter des dispositions strictes de protection physique et d'adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN ٩٤ - إن الدول الأطراف تحث جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تتبنى في أراضيها ترتيبات صارمة للحماية المادية وأن تتقيد باتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    3. prient instamment tous les pays et organisations de coopérer avec cette initiative et de s'abstenir de toute mesure qui risquerait de se traduire par une plus grande internationalisation, sur le plan militaire, d'une situation déjà complexe. UN ٣ - تحث جميع البلدان والمنظمات على التعاون مع هذه المبادرة والامتناع عن القيام بأي عمل من شأنه أن يؤدي إلى توسيع نطاق التدويل العسكري لحالة معقدة بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus