"primaires des" - Traduction Français en Arabe

    • الابتدائية في
        
    • الأولية في
        
    La plus importante augmentation a été enregistrée dans les écoles primaires des zones à forte croissance démographique telles que Georgetown, Red Bay et Savannah. UN وجرت أكبر زيادة في المدارس الابتدائية في المناطق التي شهدت اكبر نمو سكاني بمنطقة جورج تاون وريد بي وسافانا.
    :: Pérou 4308 - Aide alimentaire aux élèves des établissements préscolaires et primaires des zones rurales UN بيرو 4808: المساعدة الغذائية لأطفال مرحلة ما قبل الدراسة وتلاميذ المدارس الابتدائية في المناطق الريفية
    En l'an 2000, le taux d'inscription dans les écoles primaires des régions où se trouvent des minorités ethniques a atteint 97,44 % . UN وفي عام 2000 بلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في مناطق الأقليات الإثنية 97.44 في المائة.
    Un programme d'intervention modèle relatif à des services de santé de qualité a été lancé en 2009 pour procurer des fournitures médicales essentielles et des ambulances aux établissements de soins de santé primaires des zones rurales. UN وانطلق في عام 2009 برنامج إجراءات الخدمة الصحية النموذجية لتقديم اللوازم الطبية الأساسية وسيارات الإسعاف إلى مرافق الرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية.
    De même, 70 % des postes de généraliste à plein temps et de médecin de famille sont attribués dans les centres de soins de santé primaires des districts administratifs ruraux. UN وبالمثل، تُخصص لمرافق الرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية نسبة 70 في المائة من وظائف الأطباء العموميين العاملين على أساس التفرغ وأطباء الأسرة.
    Les mesures soient prises dans les domaines de l'éducation et de la prévention, y compris un renforcement des mesures de lutte contre l'absentéisme scolaire et la mise en place d'un programme de lutte contre la toxicomanie dans toutes les écoles primaires des régions prioritaires; UN اتخاذ مجموعة من الخطوات في مجالي التثقيف والوقاية، بما في ذلك تدابير معززة للقضاء على التغيب من المدرسة وبرنامج لمكافحة المخدرات لصالح جميع المدارس الابتدائية في المناطق التي لها الأولوية؛
    Dans le domaine de l'éducation, il s'est attaché à promouvoir son projet d'apprentissage interactif en coopération avec des universités et a fait l'acquisition de 10 titres d'ouvrages pour distribution dans toutes les écoles primaires des deux entités. UN ففي مجال التعليم، عززت اليونيسيف مشروعها للتعلم التفاعلي، بالتعاون مع الجامعات، واشترت حق نشر ١٠ مؤلفات أدبية عالمية لتوزيعها على جميع المدارس الابتدائية في الكيانين.
    Cette pochette pédagogique s'adresse aux enseignants des écoles primaires des pays touchés par la désertification et se fonde sur des situations réelles que connaissent divers pays parties victimes de la désertification partout dans le monde. UN وتستهدف مجموعة المواد التعليمية طلاب المدارس الابتدائية في البلدان المتأثرة بالتصحر استنادا إلى وقائع حقيقية مستمدة من تجارب البلدان الأطراف المتأثرة بالتصحر في جميع أرجاء العالم.
    Couverture mondiale − écoles primaires des pays touchés UN عالمية - المدارس الابتدائية في البلدان المتأثرة
    En outre, 953 000 exemplaires de manuels, 50 000 douzaines de crayons, 118 000 exemplaires de cahiers de devoirs, 1 500 abécédaires et listes des nombres ainsi que 1 450 cartes géographiques du Myanmar ont été distribués aux écoles primaires des circonscriptions ciblées. UN وباﻹضافــة إلى ذلك، جرى توزيع ٠٠٠ ٩٥٣ نسخة من الكتب المدرسية و ٠٠٠ ٥٠ دستة من أقلام الرصاص و ٠٠٠ ١١٨ من كتب التماريــن و ٥٠٠ ١ مجموعــة من لوحات حروف الهجاء واﻷعـــداد و ٤٥٠ ١ خريطة لميانمار على المدارس الابتدائية في بلدات المشروع.
    Assurer des conditions de travail normales aux classes primaires des campagnes pour que les différents niveaux puissent être séparés les uns des autres est l'un des objectifs dont le Programme national général de développement de l'éducation et de la formation prévoit la réalisation dans un avenir immédiat. UN وتشكل تهيئة ظروف التعليم الطبيعية للصفوف الابتدائية في الريف بحيث تتوقف ممارسة تعليم التلاميذ في قاعات مشتركة، مهمة من المهام الرئيسية التي يتعين انجازها في المستقبل القريب بموجب برنامج الدولة الشامل لتطوير التعليم والتدريب.
    Le nouveau style d'enseignement pour les enfants de 4 à 15 ans vise à régler les problèmes qui ont été identifiés dans les jardins d'enfants et les écoles primaires des Antilles néerlandaises, à savoir : UN 74 - يسعى التعليم بالأسلوب الجديد للأعمار 4 إلى 15 إلى حل المشاكل التي أمكن تحديدها في دور الحضانة والمدارس الابتدائية في جزر الأنتيل وهي:
    53. L'UNESCO a fait observer qu'il y avait un trop grand nombre d'enseignants dans 68 % des écoles primaires des villes cependant que 66 % des écoles primaires des régions reculées en manquaient. UN 53- أشارت اليونسكو إلى أن 68 في المائة من المدارس الابتدائية في المناطق الحضرية بها عدد كبير للغاية من المعلمين، في حين أن 66 في المائة من المدارس الابتدائية في المناطق النائية تعاني نقصاً.
    Les aspects positifs sont nombreux : au cours de la décennie écoulée, le nombre d'enfants non scolarisés dans le monde a nettement baissé et le taux d'inscription dans les écoles primaires des pays en développement a fortement progressé, y compris en Afrique subsaharienne. UN ذلك أن الجوانب الإيجابية كثيرة: فعلى مدى العقد الماضي، انخفض عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس انخفاضا ملموسا على صعيد العالم، وسجل معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في البلدان النامية ارتفاعا ملحوظا، بما في ذلك في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    44. En étroite collaboration avec le secrétariat de la Convention, l'UNESCO a élaboré une pochette pédagogique sur la lutte contre la désertification s'adressant principalement aux élèves des écoles primaires des pays touchés par la désertification. UN 44- وقد قامت اليونسكو، بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بإنتاج مجموعة مواد تعليمية بشأن مكافحة التصحر، وهي موجهة إلى المدارس الابتدائية في البلدان المتأثرة بالتصحر.
    c) Contribution financière à l'appui du projet de fourniture de publications et de support scolaire aux écoles primaires des zones rurales et montagneuses; UN (ج) مساهمة مالية في مشروع بشأن " تزويد المدارس الابتدائية في المناطق الريفية والجبلية بالمنشورات والمواد المدرسية " ؛
    632. Cependant, depuis 2005, les droits de scolarité ont été temporairement suspendus à tous les niveaux de scolarité dans le district de Dili et dans toutes les écoles primaires des douze autres districts. UN 632- وبعد ذلك ومنذ عام 2005 توقفت مؤقتاً الرسوم المدرسية في جميع مستويات المدارس في مقاطعة ديلي وفي جميع المدارس الابتدائية في المقاطعات الاثني عشرة الباقية().
    Ainsi, l'éducation pour la paix a été ajoutée en décembre 2002 au programme des écoles primaires des camps d'Albadaria en Guinée. UN وعلى سبيل المثال، أُدخل تعليم ثقافة السلام في المدارس الابتدائية في مخيمات البداريال في غينيا في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Gouvernement néo-zélandais accorde des fonds supplémentaires aux services de soins de santé primaires des zones rurales, notamment des fonds destinés à retenir la main-d'œuvre rurale, des fonds justifiés en faveur des praticiens de santé qui assurent des permanences dans les régions rurales, et le Fonds pour les innovations en milieu rural (Rural Innovations Fund). UN تقدم حكومة نيوزيلندا تمويلا إضافيا لدعم تقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية في ريف نيوزيلندا، بما في ذلك تمويل الاحتفاظ بالقوة العاملة الريفية وقائمة تمويلية معقولة لدعم الممارسين الصحيين الريفيين الذين يكونون قيد الاستدعاء بصفة منتظمة وصندوق الابتكارات الريفية.
    Néanmoins, il est préoccupé par l'exercice inégal du droit d'accès aux services de soins de santé primaires des enfants des différentes régions du pays, entraînant des variations régionales et sociales importantes de la mortalité juvénoinfantile et de la qualité des soins. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمتع غير المتكافئ بالحق في إمكانية حصول الأطفال على خدمات الرعاية الصحية الأولية في أجزاء مختلفة من البلد، وهو ما يؤدي إلى تفاوت كبير بين المناطق وعلى الصعيد الاجتماعي في وفيات الرضع والأطفال ونوعية الرعاية.
    80. Les progrès des indicateurs de santé démontrent l'efficacité des services de soins de santé primaires des Tonga, la qualité des infrastructures et l'importance des programmes de prise en charge anténatale et postnatale, de vaccination, d'approvisionnement en eau et d'assainissement et de traitement des déchets. UN 80- ويدل التقدم الحاصل في المؤشرات الصحية على فعالية خدمات الرعاية الصحية الأولية في تونغا، ونوعية هياكلها الأساسية للصحة العمومية، والأهمية التي توليها لبرامج الرعاية الشاملة قبل الولادة وبعدها، والتحصين، والمياه، والصرف الصحي، والتخلص من النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus