"prime d'affectation" - Traduction Français en Arabe

    • منحة الانتداب
        
    • ومنحة الانتداب
        
    • منحة انتداب
        
    • لمنحة الانتداب
        
    • تتصل بمنحة انتداب
        
    • منحة التعيين
        
    • والانتداب
        
    • منحة الانتقال
        
    • منحة التكليف بمهمة
        
    • منحة الاستقرار
        
    prime d'affectation pour les lieux d'affectation des catégories A à E UN منحة الانتداب بالنسبة لمراكز العمل من ألف إلى هاء
    La prime d'affectation, établie sur la base du taux d'indemnité journalière de subsistance pour Hambourg, a augmenté par suite du relèvement de ce taux. UN وقد زادت منحة الانتداب التي تحسب على أساس معدل بدل الإقامة اليومي في هامبورغ نتيجة لزيادة ذلك المعدل.
    Cette augmentation est imputable au relèvement du montant de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg, qui est un élément de la prime d'affectation. UN وتُعزى هذه الزيادة إلى الزيادة الحاصلة في معدل بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ الذي يمثل أحد عناصر منحة الانتداب.
    Les coûts récurrents comprennent ceux de l'élément non déménagement et de la prime de mobilité; les coûts non récurrents comprennent le paiement de la prime de réinstallation, de la prime d'affectation et des frais de voyage. UN وتشمل التكاليف المتكررة عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية وبدل التنقل، في حين تشمل التكاليف غير المتكررة منحة الانتقال ومنحة الانتداب وتكاليف السفر.
    Traitement de 34 demandes de prime d'affectation Aucune demande de prime d'affectation n'a été traitée pour le compte de l'UNSOA. UN تجهيز 34 منحة انتداب صفر لم تجهز منح انتداب لمكتب دعم البعثة
    Le changement de présidence nécessite l'ouverture d'un crédit au titre de la prime d'affectation du nouveau président et des primes de rapatriement et de réinstallation du président sortant. UN ويتطلب تغيير الرئاسة رصد اعتماد لمنحة الانتداب للرئيس الجديد، ومنحتي النقل والعودة إلى الوطن للرئيس المنتهية ولايته.
    Objectif atteint; la restructuration des fonctions de gestion des finances et des ressources humaines a été entreprise dans les domaines de la prime d'affectation et du traitement des prestations de voyage. UN تحقق؛ حيث بدأت إجراءات إعادة تصميم عمليات الشؤون المالية والموارد البشرية في مجالي منحة الانتداب وتجهيز استحقاق السفر
    Déménagement complet ou versement de la partie de la prime d'affectation correspondant à une somme forfaitaire et de l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion UN النقل الكامل للأمتعة واللوازم أو دفع حصة المبلغ الإجمالي المقطوع من منحة الانتداب وعنصر عدم نقل الأمتعة واللوازم
    La restructuration des fonctions finances et ressources humaines a démarré pour la prime d'affectation et le traitement des voyages. UN شرع في إعادة تصميم مهام التمويل والموارد البشرية في مجالي منحة الانتداب وتجهيز استحقاق السفر
    prime d'affectation versée lors de la nomination ou d'une nouvelle affectation UN منحة الانتداب عند التعيين للمرة الأولى أو عند إعادة الانتداب
    Pour le mettre en conformité avec la pratique actuelle, il fallait supprimer du Règlement la référence au fait que le montant de la prime d'affectation correspondait à celui prévu pour les hauts fonctionnaires du Secrétariat. UN وبما أن ما ذُكر آنفا هو الممارسة المتبعة حاليا، ينبغي أن تُحذف من أنظمة السفر والإقامة الإشارة إلى أن مبلغ منحة الانتداب هو المبلغ المطبق على كبار مسؤولي الأمانة العامة.
    S'ils ont un ou plusieurs enfants à charge, l'élément prime d'affectation concernant chaque enfant est versé à celui des deux conjoints qui est reconnu avoir la charge de l'enfant. UN فإذا كان لهما ولد معال أو أولاد معالون، تدفع منحة الانتداب عن الولد أو اﻷولاد للموظف الذي يعتبر الولد أو اﻷولاد من معاليه.
    En même temps, la Commission a tenu à souligner que, bien que la prime d'affectation fasse partie du régime de la prime de mobilité et de sujétion, son champ d'application était plus large puisqu'il comprenait tous les cas de nomination ou de mutation dans tous les lieux d'affectation. UN وفي نفس الوقت تود اللجنة أن تؤكد أنه ولو أن منحة الانتداب هي جزء من مخطط التنقل والمشقة، فإن نطاقها يتجاوز ترتيبات التنقل والمشقة في حد ذاتها، إلى جميع حالات التعيين والنقل في جميع المواقع.
    Lorsqu'il n'est pas fixé de taux spécial, la prime d'affectation est calculée sur la base des taux d'indemnité journalière de subsistance fixés en vertu de la disposition 7.10; UN وحيثما لم تتحدد هذه المعدلات الخاصة، تستخدم في حساب منحة الانتداب معدلات بدل الإقامة اليومي المحددة بموجب القاعدة 7-10؛
    Lorsqu'il n'est pas fixé de taux spécial, la prime d'affectation est calculée sur la base des taux d'indemnité journalière de subsistance fixés en vertu de la disposition 7.10; UN وحيثما لم تتحدد هذه المعدلات الخاصة، تستخدم في حساب منحة الانتداب معدلات بدل الإقامة اليومي المحددة بموجب القاعدة 7-10؛
    Lorsqu'il n'a pas fixé de taux spécial, la prime d'affectation est calculée sur la base des taux d'indemnité journalière de subsistance fixés en vertu de la disposition 7.10; UN وحيثما لم تتحدد هذه المعدلات الخاصة، تستخدم في حساب منحة الانتداب معدلات بدل الإقامة اليومي المحددة بموجب القاعدة 7-10؛
    La constatation selon la méthode de la comptabilité d'exercice des engagements au titre des congés annuels et autres avantages à court terme, telles l'indemnité pour frais d'étude et la prime d'affectation, entraîne une diminution supplémentaire des réserves de 10,01 millions de dollars. UN وينتج عن الاعتراف بالإجازة السنوية والاستحقاقات الأخرى القصيرة الأجل كمنحة التعليم ومنحة الانتداب وفقا لمبدأ الاستحقاق انخفاض آخر في الاحتياطيات قدره 10.01 ملايين دولار.
    Le montant de 1 million de dollars permettrait de financer la rotation de 18 membres du personnel ayant droit au programme au cours de l'exercice biennal, compte tenu des dépenses de réinstallation, des frais de voyage et de la prime d'affectation. UN وأُبلغت أن المبلغ قد أُدرج لتغطية تناوب 18 موظفا تنطبق عليهم شروط الاستفادة من البرنامج، خلال سنتي الميزانية، مع أخذ تكاليف الانتقال والسفر ومنحة الانتداب في الحسبان.
    Recouvrement du versement d'une prime d'affectation et d'un reliquat d'indemnité au titre des services de sécurité UN استرداد منحة انتداب لأماكن الإقامة البدل الأمني
    f) i) Sauf dans les cas prévus au sous-alinéa ii) ci-après, l'élément non-déménagement est payable aux agents, à condition qu'ils aient droit à la prime d'affectation. UN (و) `1 ' فيما عدا المنصوص عليه في الفقرة الفرعية `2 ' أدناه، يدفع لموظفي المشاريع عنصر البدل المتعلق بالتعويض عن عدم نقل الأمتعة واللوازم، شريطة أن يكونوا مستحقين لمنحة الانتداب.
    Enquête sur des demandes frauduleuses de prime d'affectation et d'indemnité pour la sécurité des résidences à un fonctionnaire du TPIR UN التحقيق في مطالبات احتيالية من موظف في المحكمة تتصل بمنحة انتداب وبدل أمني لأماكن الإقامة
    Le Tribunal du contentieux a conclu que le requérant avait droit à la prime d'affectation et aux autres prestations accordées au personnel recruté sur le plan international. UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ المدعي يستحق منحة التعيين والاستحقاقات الأخرى الممنوحة للموظفين المعينين دوليا
    I Primes de mobilité et de sujétion, élément non-déménagement et prime d'affectation : UN النظم الحالية والمقترحة بشأن التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية والانتداب
    Le coût de la prime d'affectation ne pouvait donc être entièrement imputé au régime de la prime de mobilité et de sujétion. UN ولذلك فإن تكلفة منحة الانتقال ليست داخلة بالكامل في ترتيبات التنقل والمشقة.
    Le solde inutilisé correspondant a été annulé en partie par les dépenses supplémentaires au titre du personnel international associées au versement de la prime d'affectation au nouveau personnel. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات أزالت أثره جزئيا احتياجات إضافية من الموارد للموظفين الدوليين بسبب دفع منحة الاستقرار للموظفين المستقدمين حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus