viii) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement et le paiement des jours de congé accumulés. | UN | ' 8` تشمل الخصوم المستحقة فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة. |
vi) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement, le paiement des jours de congé accumulés et l'indemnité de départ. | UN | ' 6` تشمل الخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد استحقاقات التأمين الصحي بعد الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، والتعويض عن الإجازات المتراكمة، وتعويض إنهاء الخدمة. |
Le Comité mixte a par ailleurs approuvé des dépenses d'un montant de 153 600 dollars, financées au moyen de ressources extrabudgétaires, au titre des opérations relatives au paiement des primes d'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وفضلا عن ذلك، وافق المجلس على موارد تبلغ 600 153 دولار مستمدة من التمويل الخارج عن الميزانية، تخصص لتجهيز مدفوعات أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Au cours de sa session de 2003, le Comité permanent a examiné une note concernant le programme de retenue à la source des primes d'assurance maladie après la cessation de service exécuté par la Caisse. | UN | 57 - قامت اللجنة الدائمة أثناء دورتها لعام 2003 باستعراض مذكرة عن برنامج الصندوق بشأن الخصم المباشر لأقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
v) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, qui comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement et le paiement des jours de congé accumulés, sont calculés sur une base actuarielle; | UN | ' 5` الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي تشمل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة، تقيد على أساس تقييم اكتواري (انظر الملاحظة 5)؛ |
v) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement, le paiement des jours de congé accumulés, les droits à pension et primes de réinstallation des juges et les prestations versées à titre gracieux aux juges ad litem. | UN | ' 5` تشمل الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات غير المستخدمة، واستحقاقات المعاشات التقاعدية للقضاة، واستحقاقات بدل الانتقال التي يحصلون عليها، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة للقضاة المخصصين. |
vi) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement, le paiement des jours de congé accumulés et l'indemnité de départ. | UN | ' 6` تشمل الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تلك المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، والتعويض عن الإجازات المتراكمة، وتعويض إنهاء الخدمة. |
vi) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement et le paiement des jours de congé accumulés. | UN | ' 6` تشمل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات المتراكمة. |
viii) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement et le paiement des jours de congé accumulés. | UN | ' 8` تشمل الخصوم المستحقة فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة. |
v) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement, le paiement des jours de congé non utilisés, les droits à pension et primes de réinstallation des juges, et les prestations versées à titre gracieux aux juges ad litem. | UN | ' 5` تشمل الخصوم المستحقة، المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات غير المستخدمة، واستحقاقات المعاشات التقاعدية للقضاة، واستحقاقات بدل الانتقال التي يتقاضاها القضاة، والاستحقاقات التي تدفع إلى القضاة المخصصين على سبيل الهبة. |
a) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement, le paiement des jours de congé non utilisés, les droits à pension et primes de réinstallation des juges, et les prestations versées à titre gracieux aux juges ad litem. | UN | (أ) تشمل استحقاقات نهاية الخدمة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن واستحقاقات تبديل أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة؛ واستحقاقات تقاعد القضاة، واستحقاق بدل انتقال القضاة، واستحقاقات القضاة المخصصين المقدمة على سبيل الهبة. |
44. En outre, le Comité mixte a approuvé un montant de 162 600 dollars à financer à l'aide de fonds extrabudgétaires pour le traitement des primes d'assurance maladie après la cessation de service pour le compte d'un certain nombre d'organisations affiliées qui en font la demande. | UN | 44 - وبالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على تخصيص موارد تصل إلى 600 162 دولار من التمويل من خارج الميزانية لسداد أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعدد من المنظمات الأعضاء بناء على طلبها. الإجراءات |
En outre, le Comité mixte a approuvé un montant de 156 800 dollars à financer à l'aide de fonds extrabudgétaires pour le traitement des primes d'assurance maladie après la cessation de service pour le compte d'un certain nombre d'organisations affiliées qui en font la demande. | UN | 73 - بالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على موارد تصل إلى 800 156 دولار من خارج الميزانية لتجهيز أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعدد من المنظمات الأعضاء بناء على طلبها. |
À sa cent quatre-vingt-sixième réunion, le Comité permanent a examiné une note relative à la retenue à la source, opérée par la Caisse, des primes d'assurance maladie après la cessation de service et approuvé l'affectation à cette fonction de fonds extrabudgétaires fournis par les organisations affiliées participant au programme d'assurance maladie, couvrant entièrement les frais de la Caisse. | UN | ولقد استعرضت اللجنة الدائمة، في جلستها 186، مذكرة بشأن برنامج الصندوق المتعلق بخصم أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. ونتيجة لذلك، تمت الموافقة على تلك الموارد الخارجة عن الميزانية بتمويل من المنظمات الأعضاء المشاركة دون أن يتحمل الصندوق أية تكاليف. |
À sa cent quatre-vingt-sixième réunion, le Comité permanent a examiné une note relative au programme de retenues à la source des primes d'assurance maladie après la cessation du service. | UN | 86 - واستعرضت اللجنة الدائمة، خلال جلستها 186، مذكرة بشأن برنامج الخصم المباشر لأقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الذي يجريه الصندوق. |
après la cessation de service Le Comité a examiné la genèse de la retenue à la source des primes d'assurance maladie après la cessation de service sur les prestations de retraite mensuelles servies par la Caisse aux bénéficiaires. | UN | 112 - استعرض المجلس الخلفية التاريخية المتصلة بالخصم المباشر لأقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من استحقاقات المعاشات التقاعدية التي يقدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة كجزء من المدفوعات الشهرية التي يسددها الصندوق للمستفيدين. |
La Caisse devrait en outre disposer de 131 000 dollars de fonds extrabudgétaires provenant de la prise en charge par les organisations affiliées de toutes les dépenses afférentes au poste d'agent des services généraux (autres classes) dont le titulaire est chargé de procéder aux retenues à la source des primes d'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك موارد ممولة من خارج الميزانية متوقعة للصندوق لفترة السنتين 2006-2007 بمقدار 000 131 دولار تتعلق باستمرار وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لبرنامج الخصم المباشر لأقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، الذي تموله بالكامل المنظمات المشاركة. |
v) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, qui comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement et le paiement des jours de congé accumulés, sont calculés au moyen d'une évaluation actuarielle; | UN | ' 5` الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي تشمل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة، تقيد على أساس تقييم اكتواري (انظر الملاحظة 5)؛ |
ou après le départ à la retraite Le PNUE a comptabilisé la totalité des engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, à savoir le subventionnement de primes d'assurance maladie après la cessation de service, le paiement des jours de congé accumulés et les prestations liées au rapatriement. | UN | ٢٣ - يعمل برنامج البيئة على تجميع كامل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي تشمل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية واستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
v) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement, le paiement des jours de congé non utilisés, les droits à pension et primes de réinstallation des juges, et les prestations versées à titre gracieux aux juges ad litem. | UN | ' 5` تشمل الخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات غير المستخدمة، واستحقاقات المعاشات التقاعدية للقضاة، واستحقاقات بدل الانتقال التي يحصلون عليها، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة للقضاة المخصصين. |
Les engagements au titre des prestations dues par le Centre à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service, les prestations liées au rapatriement et le paiement des jours de congé accumulés. | UN | 15 - وتشمل خصومُ المركز المستحَقة، المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، الالتزاماتِ المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات غير المستعمَلة. |