Le Cabinet a pour principale fonction de diriger les politiques du Gouvernement et les affaires courantes de l'État. | UN | وتتمثل الوظيفة الرئيسية لمجلس الوزراء في إدارة السياسات الحكومية والشؤون اليومية للدولة. |
Le segment général devrait avoir pour principale fonction de passer en revue les activités des organes subsidiaires du Conseil. | UN | ويجب أن تكون الوظيفة الرئيسية للجزء العام استعراض أنشطة الهيئات الفرعية للمجلس. |
Sa principale fonction est de présider les séances de l'Assemblée nationale. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لرئيس الجمعية في ترؤس جميع جلساتها. |
La principale fonction de celle-ci est de fournir une assistance judiciaire aux personnes indigentes. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للمديرية في تقديم المساعدة القانونية للأشخاص المعوزين. |
17. La principale fonction de cette Division est d'encourager les politiques de logement et de développement urbain durable contribuant à la réduction de la pauvreté urbaine. | UN | 17 - تتمثل الوظيفة الأساسية لهذه الشعبة في تنشيط السياسات المستدامة المتعلقة بالمأوى والتنمية الحضرية، والتي تساهم في الحد من الفقر الريفي. |
Sa principale fonction consiste à régler les conflits en recourant à la médiation, à la négociation et à la conciliation. | UN | وتتمثل وظيفتها الرئيسية في فض المنازعات، وهي تستخدم الوساطة والتفاوض والتوفيق لتسوية المنازعات. |
Toutefois, l'examen de la question au Conseil économique et social a détourné celui-ci de sa principale fonction et ne devrait pas figurer à son ordre du jour. | UN | غير أن تناول هذه المسألة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي يصرفه عن مهمته الرئيسية. فلا ينبغي أن تشكل تلك المسألة جزءا من جدول أعماله. |
La principale fonction du conseil est de coordonner et de suivre l'application du plan national d'action. | UN | والوظيفة الرئيسية للمجلس هي تنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل الوطنية. |
En accord avec la principale fonction du Secrétariat, le service de bibliothèque des Nations Unies continuerait à recevoir ses fonds du budget ordinaire au titre des postes et des autres objets de dépense. | UN | وتماشيا مع الوظيفة الرئيسية التي تؤديها دائرة خدمات المكتبات في الأمم المتحدة داخل الأمانة العامة، ستظل الدائرة تموّل من الميزانية العادية للموارد المتعلقة وغير المتعلقة بالوظائف. |
Conformément à l'article 11 de la loi relative au Médiateur, sa principale fonction consiste à promouvoir : | UN | ووفقاً للمادة 11 من قانون مفوض حقوق الإنسان في جمهورية طاجيكستان، تتمثل الوظيفة الرئيسية للمفوضية في تيسير ما يلي: |
60. La principale fonction de la Commission est de promouvoir le développement et la révision du droit. | UN | ٠٦- وتتمثل الوظيفة الرئيسية للجنة في النهوض بعملية تطوير القانون وإصلاحه. |
8. La principale fonction du secrétariat intérimaire a consisté à faciliter le processus de négociation intergouvernemental. | UN | ٨- تمثلت الوظيفة الرئيسية لﻷمانة المؤقتة في دعم عملية التفاوض الحكومية الدولية. |
Ce programme aurait pour principale fonction d'administrer et soutenir tout processus post—Kyoto en menant les activités suivantes : établissement de la documentation, organisation de réunions et appui au bureau. | UN | وستتمثل الوظيفة الرئيسية لهذا البرنامج في إدارة ودعم أي عملية لما بعد كيوتو من خلال إعداد الوثائق وتنظيم الاجتماعات ودعم مكتب العملية. |
Le rôle du dispositif international retenu dépendra de la principale fonction ou de la combinaison de fonctions dont il aura été décidé qu'elles devront jouer le rôle prééminent. | UN | وتشدد الوثيقة على أن دور الترتيب واﻵلية الدوليين سيتوقف على المهمة الرئيسية أو مجموعة المهام المختارة ﻷداء دور مهيمن. |
Elle a pour principale fonction de promouvoir et mettre en œuvre une politique qui vise à améliorer la condition féminine dans tous les domaines de la vie publique. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لهذه اللجنة في تعزيز وتنفيذ سياسة عامة تستهدف تحسين وضع المرأة في جميع مجالات الحياة العامة. |
Elle a pour principale fonction de collaborer à l'élaboration de mesures législatives relatives aux besoins et exigences des personnes handicapées. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة في وضع تدابير تشريعية فيما يتعلق باحتياجات المعوقين ومتطلباتهم. |
b) principale fonction : Forum pour la poursuite de l'élaboration des politiques forestières et le dialogue | UN | (ب) الوظيفة الأساسية: إتاحة المنتدى لمواصلة تطوير السياسات والتحاور بشأنها |
c) principale fonction : Coopération et coordination des politiques et programmes | UN | (ج) الوظيفة الأساسية: التعاون وتنسيق السياسات والبرامج |
33. La principale fonction de la Branche du développement urbain est d'encourager les politiques de développement urbain qui contribuent à la réduction de la pauvreté urbaine afin de réaliser l'objectif de développement durable des établissements humains. | UN | 33 - تتمثل الوظيفة الأساسية لفرع تنمية المناطق الحضرية في تنشيط سياسات التنمية الحضرية التي تساهم في الحد من الفقر الحضري وذلك في إطار التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
Dans la plupart des cas, l’affaiblissement des institutions dont la principale fonction est de maintenir la cohésion sociale, comme les syndicats de travailleurs et les organisations de jeunes, a été patent. | UN | وفي معظم الحالات، كان هناك ضعف ملحوظ في المؤسسات التي وظيفتها الرئيسية الحفاظ على الترابط الاجتماعي، مثل منظمات العمال والشباب. |
Il a pour principale fonction de veiller à la coordination des programmes approuvés par les divers organes du système des Nations Unies et, d'une façon plus générale, de promouvoir la coopération au sein du système en vue de la réalisation des objectifs communs des Etats membres. | UN | وتتمثل وظيفتها الرئيسية في تنسيق البرامج التي تُقرها مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، وبصورة أعم، تعزيز التعاون في نطاق المنظومة سعياً الى بلوغ اﻷهداف المشتركة للدول اﻷعضاء. |
Sa principale fonction est de prévenir les abus de pouvoir de la part des représentants de l'administration qui portent atteinte aux droits des particuliers. | UN | وتتمثل مهمته الرئيسية في منع المسؤولين الحكوميين من التعسف في استعمال السلطة، وهو ما يؤثر سلباً على الحقوق الخاصة. |
La principale fonction du pouvoir législatif est l'adoption des lois. | UN | والوظيفة الرئيسية للفرع التشريعي هي إصدار القوانين. |
Il a pour principale fonction d'évaluer et de proposer, avec la participation de la société, des directives concernant le développement urbain et régional, ainsi que de coordonner les politiques concernant l'utilisation du sol, le logement, l'assainissement, les transports collectifs et individuels et la mobilité urbains. | UN | وتتمثل وظيفته الأساسية في تقييم وطرح المبادئ التوجيهية للتنمية الإقليمية والحضرية، مع وجود المشاركة الاجتماعية، ودمج السياسات المتعلقة باستخدام الأراضي في المناطق الحضرية، وكذلك الإسكان، والنظافة البيئية، والنقل العابر، ووسائل النقل، وإمكانية التنقل داخل المناطق الحضرية. |
Elles ont pour principale fonction de réunir des informations, de les analyser et de suppléer au manque de communication entre les militaires et les populations locales dont ils assurent la protection. | UN | والوظيفة الأساسية لهذه الأفرقة هي جمع وتحليل المعلومات وسد فجوة الاتصال بين الأفراد العسكريين والمستفيدين المحليين من أنشطة الحماية التي يقومون بها. |
Leur principale fonction consistera à recueillir les réactions suscitées par le catalogue et à promouvoir son utilisation auprès de leurs membres respectifs grâce à des mécanismes définis par les organisations/conventions; | UN | سوف تكون وظيفتهم الرئيسية هي تقديم تغذية مرتدة بشأن القائمة وترويج استخدامها داخل دوائر كل جهة من تلك الجهات عن طريق عمليات تحددها المنظمات/الاتفاقيات؛ |