"principale obligation" - Traduction Français en Arabe

    • الالتزام الرئيسي
        
    Il va toutefois sans dire qu'une telle réduction ne saurait remplacer l'élimination totale de ces armes, qui est la principale obligation des États dotés d'armes nucléaires. UN ومن نافلة القول أن تخفيضا كهذا في الأسلحة النووية لا يشكل على الإطلاق بديلا عن الالتزام الرئيسي للدول الحائزة لأسلحة نووية، أي الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    La principale obligation qui incombe aux États parties au regard du Pacte est de donner effet aux droits qui y sont reconnus. UN ويتمثل الالتزام الرئيسي للدول الأطراف فيما يخص العهد في إعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    La principale obligation qui incombe aux États parties au regard du Pacte est de donner effet aux droits qui y sont reconnus. UN ويتمثل الالتزام الرئيسي للدول الأطراف فيما يخص العهد في إعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    La principale obligation qui incombe aux États parties au regard du Pacte est de donner effet aux droits qui y sont reconnus. UN ويتمثل الالتزام الرئيسي للدول الأطراف فيما يخص العهد في إعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    La principale obligation qui incombe aux États parties au regard du Pacte est de donner effet aux droits qui y sont reconnus. UN ويتمثل الالتزام الرئيسي للدول الأطراف فيما يخص العهد في إعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    La principale obligation qui incombe aux États parties au regard du Pacte est de donner effet aux droits qui y sont reconnus. UN ويتمثل الالتزام الرئيسي للدول الأطراف فيما يخص العهد في إعمال الحقوق المعترف بها فيه.
    Il va sans dire qu'une telle réduction ne saurait remplacer l'élimination totale des armes nucléaires, principale obligation des États qui en sont dotés. UN ومن نافلة القول إن تخفيض الأسلحة النووية على هذا النحو لا يمكن على الإطلاق أن يكون بديلا عن الالتزام الرئيسي المترتب على الدول الحائزة للأسلحة النووية، ألا وهو الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Il va sans dire qu'une telle réduction ne saurait remplacer l'élimination totale des armes nucléaires, principale obligation des États qui en sont dotés. UN ومن نافلة القول إن تخفيض الأسلحة النووية على هذا النحو لا يمكن أبداً أن يكون بديلاً عن الالتزام الرئيسي المترتب على الدول الحائزة للأسلحة النووية، ألا وهو الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Il va sans dire qu'une telle réduction ne saurait remplacer l'élimination totale des armes nucléaires, principale obligation des États qui en sont dotés. UN ومن نافلة القول إن خفض الأسلحة النووية على هذا النحو لا يشكل على الإطلاق بديلا عن الالتزام الرئيسي للدول الحائزة لأسلحة نووية، أي الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Il va sans dire qu'une telle réduction ne saurait remplacer l'élimination totale des armes nucléaires, principale obligation des États qui en sont dotés. UN ومن نافلة القول إن خفض الأسلحة النووية على هذا النحو لا يشكل على الإطلاق بديلا عن الالتزام الرئيسي للدول الحائزة لأسلحة نووية، أي الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    La principale obligation de Deutz Service était de faire en sorte que la cimenterie atteigne le rendement que KHD Humboldt s'était engagée à assurer. UN وكان الالتزام الرئيسي للخدمات الألمانية هو ضمان أن ينجز المصنع ما تعاقدت شركة KHD Humboldt على توفيره.
    19. La principale obligation des États parties consiste à assurer progressivement le plein exercice du droit au travail. UN 19- الالتزام الرئيسي للدول الأطراف هو ضمان الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    19. La principale obligation des États parties consiste à assurer progressivement le plein exercice du droit au travail. UN 19- الالتزام الرئيسي للدول الأطراف هو ضمان الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    19. La principale obligation des États parties consiste à assurer progressivement le plein exercice du droit au travail. UN 19- إن الالتزام الرئيسي للدول الأطراف هو ضمان الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    19. La principale obligation des États parties consiste à assurer progressivement le plein exercice du droit au travail. UN 19- الالتزام الرئيسي للدول الأطراف هو ضمان الإعمال التدريجي للحق في العمل.
    Il va sans dire qu'une telle réduction ne saurait remplacer l'élimination totale des armes nucléaires, principale obligation des États qui en sont dotés. UN ومن نافلة القول إن تخفيض الأسلحة النووية على هذا النحو لا يمكن على الإطلاق أن يكون بديلا عن الالتزام الرئيسي المترتب على الدول الحائزة للأسلحة النووية، ألا وهو الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Ce crime commis contre les Serbes du village serbe de Bijelo Polje montre une fois de plus que la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité n'est pas appliquée, ce qui entrave le retour au KosovoMetohija des Serbes et des autres membres non albanais de la population expulsés, alors qu'assurer ce retour est la principale obligation de la KFOR, de la MINUK et de Bernard Kouchner. UN وعدم تنفيذ هذا القرار يعرقل عودة الصرب وغيرهم من السكان من غير الألبان المطرودين إلى كوسوفو وميتوهيا، علماً بأن عودتهم تُعدُّ الالتزام الرئيسي للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبرنار كوشنير.
    9. La principale obligation de résultat dont il est fait état au paragraphe 1 de l'article 2, c'est d'< < agir [...] en vue d'assurer progressivement le plein exercice des droits reconnus [dans le Pacte] > > . UN 9- إن الالتزام الرئيسي بتحقيق نتيجة، وهو الالتزام الذي تنص عليه المادة 2(1)، يتمثل في اتخاذ خطوات " لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها " في العهد.
    9. La principale obligation de résultat dont il est fait état au paragraphe 1 de l'article 2, c'est d'< < agir [...] en vue d'assurer progressivement le plein exercice des droits reconnus [dans le Pacte] > > . UN 9- إن الالتزام الرئيسي بتحقيق نتيجة، وهو الالتزام الذي تنص عليه المادة 2(1)، يتمثل في اتخاذ خطوات " لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها " في العهد.
    9. La principale obligation de résultat dont il est fait état au paragraphe 1 de l'article 2, c'est d'< < agir [...] en vue d'assurer progressivement le plein exercice des droits reconnus [dans le Pacte] > > . UN 9- إن الالتزام الرئيسي بتحقيق نتيجة، وهو الالتزام الذي تنص عليه المادة 2(1)، يتمثل في اتخاذ خطوات " لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها " في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus