"principales activités qui" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة الرئيسية التي
        
    Le présent rapport contient des informations actualisées sur les principales activités qui ont été menées depuis l'adoption de la résolution. UN ويشمل هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة الرئيسية التي تم تنفيذها منذ اعتماد ذلك القرار.
    On trouvera ci-après une récapitulation des principales activités qui ont été menées en 2006 et un aperçu des produits prévus pour 2007. UN ويرد فيما يلي موجز الأنشطة الرئيسية التي نُفِّذت في عام 2006، علاوة على بعض النتائج التي يخطط لتحقيقها في عام 2007.
    La MINUSTAH tient actuellement une série de discussions avec le Gouvernement pour établir des groupes de travail axés sur les principales activités qui lui sont dévolues dans le cadre de son plan de consolidation. UN وتجري البعثة حاليا سلسلة من المناقشات مع الحكومة لإنشاء أفرقة عاملة تركز على الأنشطة الرئيسية التي كلفت بها البعثة في إطار خطة تركيز أنشطتها.
    La présente note rend compte, à l'intention du Comité d'experts de l'administration publique, des principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2009 dans le cadre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies. UN تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2009 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    La présente note décrit les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2007 dans le cadre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies, pour examen par le Comité d'experts de l'administration publique. UN موجز تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، لكي تستعرضها لجنة خبراء الإدارة العامة.
    La présente note met en relief les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2010 dans le cadre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies. UN تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2010 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة.
    Le présent rapport souligne, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2013 dans le cadre du Programme. UN ٢ - ويسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2013 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    La présente note rend compte, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, des principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2009 dans le cadre du Programme. UN 2 - وتلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2009 في إطار البرنامج لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    Le présent rapport souligne, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2011 dans le cadre du Programme. UN 2 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2011 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    Enfin, s'agissant des points trois et quatre, l'Équateur estime qu'il est important de demander au Ministère de la coordination de la sécurité ou au Ministère de la défense nationale des informations sur les principales activités qui se sont développées afin de respecter les dispositions de cette importante résolution. UN أخيرا، وبالإشارة إلى النقطتين الثالثة والرابعة، نرى أنه من المهم طلب المعلومات من وزارة تنسيق الأمن، أو من وزارة الدفاع الوطني بشأن الأنشطة الرئيسية التي تم وضعها للامتثال بما نص عليه هذا القرار الهام.
    La présente note rend compte, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, des principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2010 dans le cadre du Programme. UN 2 - وتلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2010 في إطار البرنامج لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    La présente note décrit les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2007 dans le cadre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies, pour examen par le Comité d'experts de l'administration publique. UN 1 - تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، لكي تستعرضها لجنة خبراء الإدارة العامة.
    Les principales activités qui seront régies par un tel code pourraient comprendre la nécessité d'éviter les collisions; l'élaboration de pratiques plus sûres de gestion du trafic; la fourniture des assurances grâce à de meilleurs échanges d'informations, une plus grande transparence et des mesures de notification; et l'adoption de mesures plus strictes de réduction des débris dans l'espace. UN ومن بين الأنشطة الرئيسية التي ربما تشملها المدونة تجنب الاصطدامات؛ ووضع ممارسات أكثر أمناً لإدارة المرور؛ وتقديم ضمانات بواسطة تحسين تبادل المعلومات، والشفافية، وتدابير الإبلاغ؛ واعتماد تدابير أكثر صرامة لتخفيف آثار الحطام الفضائي.
    Le présent rapport souligne, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2012 dans le cadre du Programme. UN 2 - ويلقي هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2012 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    Les experts examineront également les principales activités qui seront menées dans le cadre du Programme au cours de l'exercice biennal en cours (2008-2009), en vue de faire au Secrétariat des recommandations sur les moyens d'aider les États Membres à faire face aux difficultés que la mondialisation occasionne pour eux, ainsi qu'aux problèmes nouveaux. UN وسيستعرض الخبراء كذلك الأنشطة الرئيسية التي ستنفذ بموجب البرنامج خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009، بقصد وضع توصيات للأمانة العامة بشأن مساعدة الدول الأعضاء على التصدي للتحديات الراهنة التي تواجهها في عالم يتسم بالعولمة، وبشأن المسائل الناشئة.
    Il reprend les recommandations formulées par le Groupe d'experts à sa réunion de 2011 et présente le mandat révisé du Groupe d'experts qu'il a été recommandé d'adopter, ainsi que les principales activités qui ont été entreprises ou qu'il est prévu d'exécuter prochainement. UN 2 - وتغطي المعلومات الواردة في هذا التقرير التوصيات التي قدمها فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية في اجتماعه في عام 2011 وتسلط الضوء على التحديث الموصى به لولاية فريق الخبراء، فضلا عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها أو يخطط للاضطلاع بها في المستقبل القريب.
    Le Secrétariat a présenté une note (E/C.16/2010/3) rendant compte des principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2009. UN 50 - عرضت الأمانة العامة مذكرة (E/C.16/2010/3) تسلّط الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2009.
    La présente note rend compte, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, des principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2008 dans le cadre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2008 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    Une des principales activités qui sera menée au cours de l'exercice biennal 2006-2007 est la tenue du septième Forum mondial Réinventer l'État, qui sera accueilli par l'Organisation des Nations Unies et portera sur le thème < < La gouvernance pour améliorer la vie de tous : inspirer la confiance, créer des partenariats et renforcer les capacités > > . UN 49 - من الأنشطة الرئيسية التي ينبغي تنفيذها خلال فترة السنتين 2006-2007، عقد المنتدى العالمي السابع لإعادة تحديد دور الحكومة، الذي ستستضيفه الأمم المتحدة بشأن موضوع " تعزيز دور الحكم لتحقيق حياة أفضل للجميع: بناء الثقة والشراكات والقدرات " .
    La présente note rend compte, à l'intention du Comité d'experts de l'administration publique, des principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2008 dans le cadre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que des changements introduits au Secrétariat pour rationaliser ses services dans ce domaine et mieux répondre aux besoins des États Membres. UN تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2008 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، وتنظر أيضا في العملية الراهنة للتغييرات التنظيمية التي أجرتها الأمانة العامة بغية تبسيط عمليات البرنامج وتعزيز قدراته لتلبية احتياجات الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus