Sont présentées ci-après quelques-unes des principales conclusions et recommandations de la Commission: | UN | وفيما يلي بعض الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للجنة: |
Il avait également examiné les principales conclusions et recommandations de 10 plans d'action élaborés dans le cadre de la procédure d'autoévaluation. | UN | كما نظر في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار مشروع التقييم الذاتي للقدرة الوطنية. |
Il a également examiné les programmes de bourses des Conventions de Rio, de l'Organisation météorologique mondiale et d'autres organismes, ainsi que les principales conclusions et recommandations de 10 plans d'action élaborés dans le cadre de la procédure d'auto-évaluation. | UN | ونظر المكتب كذلك في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار عمليات التقييم الذاتي للقدرة الوطنية. |
2. Ce résumé analytique expose les principales conclusions et recommandations de l'évaluation conjointe. | UN | 2- وهذه الخلاصة الوافية توثّق النتائج والتوصيات الرئيسية المتأتّية عن التقييم المشترك. |
Les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي: |
Il a aussi examiné les principales conclusions et recommandations de 10 plans d'action élaborés dans le cadre de la procédure d'autoévaluation. | UN | ونظر المكتب أيضاً في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار مشروع التقييم الذاتي للقدرة الوطنية. |
14. Les principales conclusions et recommandations de la réunion sont énoncées ci-après. | UN | ١٤ - وفيما يلي الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي خلص اليها الاجتماع. |
75. Les principales conclusions et recommandations de l’atelier se résument ainsi qu’il suit: | UN | 75- وفيما يلي موجز الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لحلقة التدارس: |
IV. principales conclusions et recommandations de | UN | رابعا - الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لاجتماع |
Ils reflètent aussi les principales conclusions et recommandations de diverses réunions au sommet, y compris celles de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), des sommets franco-africains et des sommets du Commonwealth. | UN | وهي تعكس أيضا الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الصادرة عن مختلف اجتماعات القمة، بما في ذلك اجتماعات القمة الفرانكو افريقية وقمة دول الكومنولث بمنظمة الوحدة الافريقية. |
Le Directeur de la Division de l'investissement et des entreprises de la CNUCED a exposé les principales conclusions et recommandations de l'EPI du Bangladesh. | UN | 49-وعرض مدير شعبة الاستثمار والمشاريع بالأونكتاد الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار لبنغلاديش. |
Les principales conclusions et recommandations de la réunion sont résumées aux paragraphes 15 à 22 du présent rapport. | UN | 14 - وترد الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للاجتماع في الفقرات 15 إلى 22 من هذا التقرير. |
III. principales conclusions et recommandations de la première réunion du Groupe d'experts sur la révision du Cadre pour le développement | UN | ثالثا - الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لأول اجتماع لفريق الخبراء بشأن تنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة |
Parmi les principales conclusions et recommandations de la mission de la CIJ, qui sont en principe largement approuvées par le Rapporteur spécial, figurent les suivantes: | UN | وفيما يلي بعض الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي خلصت إليها بعثة لجنة الحقوقيين الدولية، والتي يؤيدها إجمالاً المقرر الخاص من حيث المبدأ: |
I. principales conclusions et recommandations de la réunion de mise en œuvre régionale pour l'Asie et le Pacifique | UN | أولا - الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لاجتماع التنفيذ الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ |
92. Le secrétariat a présenté les principales conclusions et recommandations de l'examen de la politique d'investissement (EPI). | UN | 92- وعرضت الأمانة الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار. |
IV. principales conclusions et recommandations de l'étude commune sur le recouvrement des coûts | UN | رابعا - الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للاستعراض المشترك لاسترداد التكاليف |
Les principales conclusions et recommandations de cette consultation seront présentées au mécanisme de suivi régional pour approbation à sa cinquième réunion, qui se tiendra à Addis-Abeba. | UN | وستُعرَض النتائج والتوصيات الرئيسية على آلية الرقابة الإقليمية في اجتماعها الخامس المقرر عقده في أديس أبابا، إثيوبيا، لكي تعتمدها. |
Les principales conclusions et recommandations de l'étude sont les suivantes : | UN | 9 - وأسفرت الدراسة عن النتائج والتوصيات الرئيسية التالية: |
Les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي: |