"principales conventions internationales" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقيات الدولية الرئيسية
        
    • الاتفاقيات الدولية الأساسية
        
    • اتفاقيات دولية رئيسية
        
    L'Organisation des Nations Unies a joué un rôle capital dans l'établissement des principales conventions internationales sur les droits de l'homme. UN وقد كانت الأمم المتحدة فعالة في إنشاء الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La Roumanie est partie à toutes les principales conventions internationales relatives au terrorisme. UN ورومانيا دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الرئيسية لمكافحة الإرهاب.
    Le Togo est d'ores et déjà partie aux principales conventions internationales relatives au terrorisme international. UN وأضاف أن توغو بالفعل طرفا في الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة باﻹرهاب الدولي.
    18. La République démocratique du Congo est partie aux principales conventions internationales relatives aux droits humains. UN 18- جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في الاتفاقيات الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان.
    Elle est partie aux principales conventions internationales contre le terrorisme. UN والهند طرف في اتفاقيات دولية رئيسية لمكافحة اﻹرهاب.
    L'Afrique profiterait en particulier de la mise en oeuvre des principales conventions internationales sur les changements climatiques, la diversité biologique et la désertification. UN وافريقيا ستفيد بوجه خاص من تنفيذ الاتفاقيات الدولية الرئيسية بشأن تغير المناخ والتنوع الحيوي والتصحر.
    Tableau 84 principales conventions internationales relatives aux droits de l'homme auxquelles l'Ethiopie est partie 152 UN الجدول ٨٤ الاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي إثيوبيا طرف فيها 149
    principales conventions internationales relatives aux droits de l'home auxquelles l'Ethiopie est partie UN الاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي إثيوبيا طرف فيها
    L'Uruguay est aussi partie aux principales conventions internationales dans les domaines de l'environnement et de développement durable. UN كما أن أوروغواي طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    10. La Fédération de Russie a ratifié la plupart des principales conventions internationales relatives aux droits de l'homme. UN ٠١- لقد صدﱠق الاتحاد الروسي على معظم الاتفاقيات الدولية الرئيسية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    34. Dans sa résolution 48/11, la Commission a recommandé à tous ses membres d'adhérer aux principales conventions internationales dans le domaine de la facilitation du transport. UN ٤٣ - ويوصي قرار اللجنة ٨٤/١١ بانضمام جميع أعضائها إلى الاتفاقيات الدولية الرئيسية في مجال تيسير النقل.
    En tant que parties aux trois principales conventions internationales concernant la lutte contre les stupéfiants, la République de Moldova et l’Ukraine ont toujours appuyé les mesures prises par la communauté internationale pour assurer leur application. UN ٢٩ - واستطرد قائلا إن جمهورية مولدوفا وأوكرانيا، بوصفهما طرفين في الاتفاقيات الدولية الرئيسية الثلاث المتعلقة بمكافحة المخدرات، ما انفكتا تساندان التدابير التي يتخذها المجتمع الدولي لضمان تنفيذها.
    34. Dans sa résolution 48/11, la Commission a recommandé à tous ses membres d'adhérer aux principales conventions internationales dans le domaine de la facilitation du transport. UN ٤٣- ويوصي قرار اللجنة ٨٤/١١ بانضمام جميع أعضائها إلى الاتفاقيات الدولية الرئيسية في مجال تيسير النقل.
    À cet égard, l'adhésion des nouveaux États indépendants aux principales conventions internationales élaborées dans le cadre de la CNUDCI revêt une importance particulière. UN وبهذا الصدد، يعد انضمام الدول المستقلة حديثا الى الاتفاقيات الدولية الرئيسية التي صيغت ضمن إطار لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أمرا ذا أهمية خاصة.
    Dans le cadre de la formation des agents de police, il est prévu un cours général obligatoire sur les droits de l'homme et les élèves apprennent à connaître chacune des principales conventions internationales relatives à la question. UN وتقدم مدرسة الشرطة اﻷيسلندية دورة دراسية عامة إلزامية عن حقوق اﻹنسان ويجري إطلاع الطلبة على جميع الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Devenue partie à toutes les principales conventions internationales relatives à ces divers enjeux, elle les intègre actuellement à son appareil législatif. UN وبعد أن أصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات الدولية الرئيسية ذات الصلة بقضايا التنمية الاجتماعية، فإنها تمضي في إدماجها بالكامل في تشريعها الوطني.
    L'Arabie saoudite a adhéré aux principales conventions internationales, comme suit : UN 8 - انضمام المملكة إلى الاتفاقيات الدولية الرئيسية التالية:
    Au niveau international, la Thaïlande est partie aux principales conventions internationales relatives aux droits de l'homme et nous sommes vivement attachés aux principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948. UN وأما على الصعيد الدولي، فإن تايلند طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ونلتزم بشدة بالمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948.
    Il a déjà adhéré à toutes les principales conventions internationales sur la lutte contre la traite des êtres humains, ainsi qu'aux Protocoles de Palerme, et il a adopté un décret visant à lutter contre la traite des personnes. UN وقد انضمت بالفعل إلى جميع الاتفاقيات الدولية الأساسية لمكافحة الاتجار بالبشر، وإلى بروتوكولي باليرمو، واعتمدت مرسوماً لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La Turquie participe aux efforts de codification entrepris dans ce domaine et est partie aux 12 principales conventions internationales relatives à la lutte contre le terrorisme. UN وقد ساهمت تركيا في جهود التدوين في هذا المجال وأصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات الدولية الأساسية الاثنتي عشرة المناهضة للإرهاب.
    En tant que signataire des trois principales conventions internationales sur le contrôle des drogues il est heureux de partager son expérience afin d'aider les pays à faire face au fléau mondial de la drogue. UN وإن بلدها بوصفه بلدا موقعا على ثلاث اتفاقيات دولية رئيسية معنية بمراقبة المخدرات، يسرها أن تضع خبرتها تحت تصرف البلدان لمساعدتها على التصدي لآفة المخدرات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus