"principales fonctions de" - Traduction Français en Arabe

    • الوظائف الرئيسية
        
    • المهام الرئيسية
        
    • مهامه الرئيسية
        
    • المهام الأساسية لهذه
        
    Les trois principales fonctions de la HFA sont les suivantes : UN وتتمثل الوظائف الرئيسية الثلاث لهيئة تمويل الصحة فيما يلي:
    Les États membres ont réaffirmé leur appui déterminé aux activités de coopération technique de la CNUCED, qui constituaient l'une des principales fonctions de l'Organisation. UN والدول اﻷعضاء تؤكد مجدداً تأييدها القوي للتعاون التقني بوصفه إحدى الوظائف الرئيسية لﻷونكتاد.
    Dans ce texte, le Président de la République cumulait les principales fonctions de l'État. UN وبموجـب هذا الدستور كان رئيس الجمهورية يجمع بين الوظائف الرئيسية للدولة.
    29E.2 Les principales fonctions de la Division sont les suivantes : UN 29 هاء-2 وتشمل المهام الرئيسية المنوطة بالشعبة ما يلي:
    Un équilibre doit être maintenu entre les principales fonctions de l'Agence en matière de sécurité, de vérification et de coopération technique. UN ويجب المحافظة على توازن بين المهام الرئيسية للوكالة المتمثلة في الأمن والتحقق والتعاون التقني.
    L'absence de capacités entravait le travail de l'Équipe et limitait le temps consacré à l'examen des rapports d'investigation, l'une des principales fonctions de l'Équipe. UN وأثّر هذا النقص في القدرات على عمل الفريق وحدّ من الوقت المخصص لاستعراض تقارير التحقيق الذي يمثل أحد مهامه الرئيسية.
    La défense du salaire égal figure également parmi les principales fonctions de l'Office du médiateur. UN كما أن تعزيز تكافؤ الأجور هو وظيفة من الوظائف الرئيسية لأمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين.
    Les principales fonctions de la Conférence étaient énoncées comme suit au paragraphe 3 de la section II de la résolution : UN وترد الوظائف الرئيسية للمؤتمر في الفقرة ٣ من الفرع ثانيا من القرار وهي كاﻵتي:
    Les principales fonctions de la CNUCED sont énoncées comme suit au paragraphe 3 de la section II de cette résolution : UN وترد الوظائف الرئيسية للمؤتمر، على النحو المبين في الفقرة 3 من الجزء ثانيا من ذلك القرار، على النحو التالي:
    L'application des garanties fait partie des principales fonctions de l'Agence. UN إن تطبيق الضمانات يشكل إحدى الوظائف الرئيسية للوكالة.
    C'est la raison pour laquelle les mesures visant à assurer une intégration efficace des principales fonctions de la CNUCED devraient être maintenues et consolidées. UN وهذه هي اﻷسباب التي ينبغي من أجلها مواصلة وتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان التكامل الفعال بين الوظائف الرئيسية لﻷونكتاد.
    C'est la raison pour laquelle les mesures visant à assurer une intégration efficace des principales fonctions de la CNUCED devraient être maintenues et consolidées. UN وهذه هي اﻷسباب التي ينبغي من أجلها مواصلة وتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان التكامل الفعال بين الوظائف الرئيسية لﻷونكتاد.
    32. Les principales fonctions de cet organe seraient de donner un élan politique aux mesures à prendre dans le domaine du développement et d'assurer une coordination efficace des politiques macro-économiques mondiales. UN ٣٢ - سوف تتمثل الوظائف الرئيسية لهذه الهيئة في توفير الحوافز السياسية الدافعة لتنفيذ إجراءات في ميدان التنمية، وكذلك في كفالة التنسيق الفعلي لسياسات الاقتصاد الكلي العالمية.
    164. La coopération technique est l'une des trois principales fonctions de la CNUCED. UN 164- التعاون التقني واحد من الوظائف الرئيسية الثلاث للأونكتاد.
    164. La coopération technique est l'une des trois principales fonctions de la CNUCED. UN 164- التعاون التقني واحد من الوظائف الرئيسية الثلاث للأونكتاد.
    Article 7 principales fonctions de la Commission nationale de la lutte UN المادة 7 - المهام الرئيسية للهيئة الحكومية لمكافحة الإرهاب
    L'une des principales fonctions de cet établissement est de former les fonctionnaires des Nations Unies sur le terrain, et cette fonction devrait se poursuivre. UN وأحد المهام الرئيسية للكلية هي تدريب موظفي الأمم المتحدة في الميدان. وينبغي لهذه المهمة أن تستمر.
    29F.2 Les principales fonctions de la Division sont les suivantes : UN 29 واو-2 وتشمل المهام الرئيسية المنوطة بالشعبة ما يلي:
    Sera également nécessaire, à long terme, un approfondissement des principales fonctions de la démocratie. UN وسيتم كذلك إيلاء تركيز كبير على الجهود المبذولة لتعميق المهام الرئيسية للحكم الديمقراطي على المدى الطويل.
    Un équilibre doit être maintenu entre les principales fonctions de l'Agence en matière de sécurité, de vérification et de coopération technique. UN ويجب المحافظة على توازن بين المهام الرئيسية للوكالة المتمثلة في الأمن والتحقق والتعاون التقني.
    Il a pour principales fonctions de suivre et de contrôler le respect des engagements pris par l'Équateur au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment la Convention. UN وتتمثل مهامه الرئيسية في متابعة ورصد الامتثال لالتزامات إكوادور بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما فيها الاتفاقية.
    Les principales fonctions de ces associations sont les suivantes: UN وفيما يلي المهام الأساسية لهذه الجماعات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus