Les trois principales fonctions de la HFA sont les suivantes : | UN | وتتمثل الوظائف الرئيسية الثلاث لهيئة تمويل الصحة فيما يلي: |
Les États membres ont réaffirmé leur appui déterminé aux activités de coopération technique de la CNUCED, qui constituaient l'une des principales fonctions de l'Organisation. | UN | والدول اﻷعضاء تؤكد مجدداً تأييدها القوي للتعاون التقني بوصفه إحدى الوظائف الرئيسية لﻷونكتاد. |
Dans ce texte, le Président de la République cumulait les principales fonctions de l'État. | UN | وبموجـب هذا الدستور كان رئيس الجمهورية يجمع بين الوظائف الرئيسية للدولة. |
29E.2 Les principales fonctions de la Division sont les suivantes : | UN | 29 هاء-2 وتشمل المهام الرئيسية المنوطة بالشعبة ما يلي: |
Un équilibre doit être maintenu entre les principales fonctions de l'Agence en matière de sécurité, de vérification et de coopération technique. | UN | ويجب المحافظة على توازن بين المهام الرئيسية للوكالة المتمثلة في الأمن والتحقق والتعاون التقني. |
L'absence de capacités entravait le travail de l'Équipe et limitait le temps consacré à l'examen des rapports d'investigation, l'une des principales fonctions de l'Équipe. | UN | وأثّر هذا النقص في القدرات على عمل الفريق وحدّ من الوقت المخصص لاستعراض تقارير التحقيق الذي يمثل أحد مهامه الرئيسية. |
La défense du salaire égal figure également parmi les principales fonctions de l'Office du médiateur. | UN | كما أن تعزيز تكافؤ الأجور هو وظيفة من الوظائف الرئيسية لأمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين. |
Les principales fonctions de la Conférence étaient énoncées comme suit au paragraphe 3 de la section II de la résolution : | UN | وترد الوظائف الرئيسية للمؤتمر في الفقرة ٣ من الفرع ثانيا من القرار وهي كاﻵتي: |
Les principales fonctions de la CNUCED sont énoncées comme suit au paragraphe 3 de la section II de cette résolution : | UN | وترد الوظائف الرئيسية للمؤتمر، على النحو المبين في الفقرة 3 من الجزء ثانيا من ذلك القرار، على النحو التالي: |
L'application des garanties fait partie des principales fonctions de l'Agence. | UN | إن تطبيق الضمانات يشكل إحدى الوظائف الرئيسية للوكالة. |
C'est la raison pour laquelle les mesures visant à assurer une intégration efficace des principales fonctions de la CNUCED devraient être maintenues et consolidées. | UN | وهذه هي اﻷسباب التي ينبغي من أجلها مواصلة وتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان التكامل الفعال بين الوظائف الرئيسية لﻷونكتاد. |
C'est la raison pour laquelle les mesures visant à assurer une intégration efficace des principales fonctions de la CNUCED devraient être maintenues et consolidées. | UN | وهذه هي اﻷسباب التي ينبغي من أجلها مواصلة وتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان التكامل الفعال بين الوظائف الرئيسية لﻷونكتاد. |
32. Les principales fonctions de cet organe seraient de donner un élan politique aux mesures à prendre dans le domaine du développement et d'assurer une coordination efficace des politiques macro-économiques mondiales. | UN | ٣٢ - سوف تتمثل الوظائف الرئيسية لهذه الهيئة في توفير الحوافز السياسية الدافعة لتنفيذ إجراءات في ميدان التنمية، وكذلك في كفالة التنسيق الفعلي لسياسات الاقتصاد الكلي العالمية. |
164. La coopération technique est l'une des trois principales fonctions de la CNUCED. | UN | 164- التعاون التقني واحد من الوظائف الرئيسية الثلاث للأونكتاد. |
164. La coopération technique est l'une des trois principales fonctions de la CNUCED. | UN | 164- التعاون التقني واحد من الوظائف الرئيسية الثلاث للأونكتاد. |
Article 7 principales fonctions de la Commission nationale de la lutte | UN | المادة 7 - المهام الرئيسية للهيئة الحكومية لمكافحة الإرهاب |
L'une des principales fonctions de cet établissement est de former les fonctionnaires des Nations Unies sur le terrain, et cette fonction devrait se poursuivre. | UN | وأحد المهام الرئيسية للكلية هي تدريب موظفي الأمم المتحدة في الميدان. وينبغي لهذه المهمة أن تستمر. |
29F.2 Les principales fonctions de la Division sont les suivantes : | UN | 29 واو-2 وتشمل المهام الرئيسية المنوطة بالشعبة ما يلي: |
Sera également nécessaire, à long terme, un approfondissement des principales fonctions de la démocratie. | UN | وسيتم كذلك إيلاء تركيز كبير على الجهود المبذولة لتعميق المهام الرئيسية للحكم الديمقراطي على المدى الطويل. |
Un équilibre doit être maintenu entre les principales fonctions de l'Agence en matière de sécurité, de vérification et de coopération technique. | UN | ويجب المحافظة على توازن بين المهام الرئيسية للوكالة المتمثلة في الأمن والتحقق والتعاون التقني. |
Il a pour principales fonctions de suivre et de contrôler le respect des engagements pris par l'Équateur au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment la Convention. | UN | وتتمثل مهامه الرئيسية في متابعة ورصد الامتثال لالتزامات إكوادور بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما فيها الاتفاقية. |
Les principales fonctions de ces associations sont les suivantes: | UN | وفيما يلي المهام الأساسية لهذه الجماعات: |