"principales hypothèses" - Traduction Français en Arabe

    • الافتراضات الرئيسية التي
        
    • الافتراضات الأساسية
        
    • افتراضات رئيسية
        
    • وكانت الافتراضات الرئيسية
        
    • الفرضيات الرئيسية
        
    • وتمثلت الافتراضات الرئيسية
        
    Les principales hypothèses utilisées par l'actuaire ont été un taux d'actualisation de 6,5 %, des tables de mortalité normalisées et une hausse annuelle de 3 % du coût de la vie. UN وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري في معدل خصم يبلغ 6.5 في المائة، وجداول موحدة لمعدلات الوفيات، وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 3 في المائة.
    Le cabinet a retenu les principales hypothèses suivantes : taux équivalent unique d'actualisation de 4,46 %, tables de mortalité normalisées et hausse annuelle du coût de la vie de 2,5 %. UN وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استند إليها الخبير الاكتواري في سعر خصم معادل واحد قدره 4.46 في المائة، والجداول الموحدة للوفيات وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 2,5 في المائة.
    L'évaluation de 2014 sera menée à partir du report des obligations assumées par les actuaires, en tenant compte des modifications apportées aux principales hypothèses depuis la précédente évaluation. UN وسيجري التقييم لعام 2014 باستخدام ترحيل الالتزامات الذي أجراه الخبراء الإكتواريون. وسيشمل هذا الترحيل تغييرات في الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري منذ التقييم السابق.
    Les autres principales hypothèses retenues aux fins des évaluations sont les suivantes : UN وكانت الافتراضات الأساسية المحددة الأخرى المستخدمة في الحسابات هي التالية:
    Les principales hypothèses retenues aux fins de l'élaboration du budget de la Mission sont les suivantes : UN ويرد أدناه بيان الافتراضات الأساسية المتعلقة بميزانية البعثة:
    Elle vise à faciliter concrètement l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et repose sur les trois principales hypothèses suivantes: UN وتسعى هذه السياسة على وجه التحديد إلى تيسير القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي تقوم على ثلاثة افتراضات رئيسية هي:
    iii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 6 %, progression des traitements allant de 5,5 % à 10,6 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires, et augmentation des frais de voyage de 4 % par an; UN ' 3` وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي سعر خصم قدره 6.0 في المائة، وتصاعد المرتبات السنوية بمعدلات تتراوح بين 10.6 و 5.5 في المائة بحسب السن والفئة المهنية، وارتفاع في تكلفة السفر قدره 4.0 في المائة سنويا؛
    L'une des principales hypothèses — mais non la seule — où l'adoption de mesures conservatoires serait justifiée serait bien entendu celle d'une violation continue. UN وبطبيعة الحال، فإن إحدى الفرضيات الرئيسية - وإن لم تكن الوحيدة - التي يكون اتخاذ تدابير مؤقتة مبررا فيها هي حالة الخرق المستمر.
    La valeur actuarielle tient compte également des pertes actuarielles résultant des modifications apportées aux principales hypothèses depuis la précédente évaluation. UN ويشمل التقييم الاكتواري أيضا المكاسب والخسائر الاكتوارية الناجمة عن التغييرات في الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في التقييم السابق.
    La valeur actuarielle tient compte également des pertes actuarielles résultant des modifications apportées aux principales hypothèses depuis la précédente évaluation. UN ويشمل التقييم الاكتواري أيضا الخسائر الاكتوارية الناجمة عن التغيرات في الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في التقييم السابق.
    L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 6,0 %; progression des traitements allant de 5,5 % à 10,6 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires; et augmentation des frais de voyage de 4,0 % par an. UN وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الاكتواري سعر خصم بنسبة 6 في المائة، زيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة، حسب سن الموظف وفئته الوظيفية، وزيادة في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة في سنويا.
    iii) Les principales hypothèses utilisées par l'actuaire ont été un taux d'actualisation de 6 %; des augmentations annuelles de traitement allant de 5,5 à 10,6 % selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires, et une augmentation des frais de voyage de 4 % par an; UN ' 3` وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي سعر خصم قدره 6.0 في المائة، وتصاعد المرتبات السنوية بمعدلات تتراوح بين 10.6 و 5.5 في المائة بحسب السن والفئة المهنية، وارتفاع في تكلفة السفر قدره 4.0 في المائة سنويا؛
    Les autres principales hypothèses retenues aux fins des calculs au 31 décembre 2011 sont les suivantes. UN وكانت الافتراضات الأساسية المحددة الأخرى المستخدمة في الحسابات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كما يلي:
    Une de ses principales hypothèses est que s'il a les moyens de s'acquitter de sa mission, il ne peut pour autant tenir pour acquis son statut d'autorité en ce qui concerne l'information relative à l'enfance. UN وأحد الافتراضات الأساسية هو أنه في حين تتوافر لليونيسيف إمكانات لتحقيق تطلعاتها، فإن مركزها باعتبارها المصدر الحجة في المعارف بشأن الأطفال، لا يمكن اعتباره من المسلّمات.
    Tableau 2 principales hypothèses utilisées pour les scénarios possibles à moyen terme UN الجدول ٢: افتراضات رئيسية في سيناريوهات بديلة على المدى المتوسط المتغير
    Ce rapport détaillé contient de nombreuses conclusions qui corroborent les analyses médico-légales antérieures, confirme les principales hypothèses quant au modus operandi des auteurs du crime et fournit de nouvelles informations dont la Commission n'avait pas eu connaissance. UN ويتضمن التقرير المفصل العديد من الاستنتاجات التي تتفق مع أعمال سابقة لخبراء الأدلة العدلية، ويؤكد الفرضيات الرئيسية بشأن أسلوب العمل الذي اتبعه منفذو الجريمة ويقدم معلومات جديدة لم تكن اللجنة على علم بها في السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus