"principales réunions" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماعات الرئيسية
        
    • اجتماعات رئيسية
        
    • الاجتماعات الكبرى
        
    Liste non exhaustive des principales réunions tenues à Bangkok au UN مجموعة منتقاة من الاجتماعات الرئيسية المعقودة في بانكوك
    principales réunions NATIONALES, RÉGIONALES ET SOUS—RÉGIONALES ORGANISÉES, AVEC LA PARTICIPATION DU SECRÉTARIAT, UN الاجتماعات الرئيسية الوطنية ودون الإقليمية التي عقدت بمشاركة الأمانة،
    L'organisation a pris part en tant qu'observateur aux principales réunions. UN شاركت المنظمة كمراقب في الاجتماعات الرئيسية.
    Les principales réunions auxquelles elle a assisté ont été les suivantes : UN وحضرت الرابطة الاجتماعات الرئيسية التالية:
    La Commission a activement collaboré à la mise au point du Programme, en communiquant des observations écrites et en participant par vidéoconférence aux principales réunions tenues à Monrovia. UN وشاركت اللجنة بنشاط في وضع الصيغة النهائية للبرنامج الليبري لبناء السلام، حيث قدمت تعليقات خطية وشاركت في اجتماعات رئيسية عقدت في مونروفيا عن طريق التداول عند بعد بالفيديو.
    Cette coopération suppose la participation aux principales réunions desdites organisations; UN ويتطلب التعاون من هذا القبيل حضور الاجتماعات الرئيسية لهذه المنظمات؛
    Le Vice-Secrétaire général a présidé les principales réunions du Mécanisme de coordination régionale pendant la période considérée. UN وترأس نائب الأمين العام الاجتماعات الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'Office des Nations Unies à Vienne distribue des questionnaires aux participants aux principales réunions. UN ويوزع مكتب فيينا استطلاعات الرأي على المشاركين في الاجتماعات الرئيسية.
    principales réunions nationales, régionales et sous—régionales organisées, avec la participation du secrétariat, UN الاجتماعات الرئيسية الوطنية ودون الإقليمية التي عقدت بمشاركة الأمانة، خريف 1998-1999 13
    Il fournit également des services aux comités et groupes locaux de coordination des donateurs et, avec la Banque mondiale, assure le secrétariat des principales réunions. UN وهو يقدم الخدمات كذلك باستمرار لجماعات وأفرقة التنسيق المحلية التابعة للمانحين، ويعمل، مع البنك الدولي، بصفة أمانة الاجتماعات الرئيسية.
    Il fournit également des services aux comités et groupes locaux de coordination des donateurs et, avec la Banque mondiale, assure le secrétariat des principales réunions. UN وهو يقدم الخدمات كذلك باستمرار لجماعات وأفرقة التنسيق المحلية التابعة للمانحين، ويعمل، مع البنك الدولي، بصفة أمانة الاجتماعات الرئيسية.
    3. Les principales réunions consacrées au programme de travail ont été les suivantes : UN ٣ - وكان من الاجتماعات الرئيسية المعقودة فيما يتصل ببرنامج العمل ما يلي:
    En revanche, elle était présente aux principales réunions consacrées au budget et à l'organisation des missions aériennes en République démocratique du Congo. UN ومع ذلك، فقد شاركت في الاجتماعات الرئيسية المتعلقة بالميزانية و/أو تنظيم مهام الطائرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La réunion du Comité intergouvernemental d'experts a permis, également, de faire connaître les conclusions des principales réunions de la CEA telles que le quatrième Forum pour le développement de l'Afrique et la septième Conférence régionale sur les femmes. UN وهيأ اجتماع لجنة الخبراء فرصة لنشر نتائج الاجتماعات الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا مثل منتدى التنمية الإفريقي الرابع، والمؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة.
    Elle a également participé en tant qu'observateur à toutes les principales réunions des États parties à la Convention et continuera à le faire jusqu'à ce qu'elle soit convaincue que l'accession à la Convention correspond à ses intérêts nationaux. UN كما أنها شاركت بصفة مراقب في جميع الاجتماعات الرئيسية للدول الأطراف في الاتفاقية وستظل تفعل ذلك إلى أن تجد أن الانضمام إلى الاتفاقية في مصلحتها الوطنية.
    La Commission a activement collaboré à la mise au point du Programme, en communiquant des observations écrites et en participant par vidéconférence aux principales réunions tenues à Monrovia. UN واضطلعت لجنة بناء السلام بدور نشط في وضع الصيغة النهائية للبرنامج، وتبادل التعليقات الخطية والمشاركة في الاجتماعات الرئيسية المعقودة في منروفيا عن طريق التداول بالفيديو.
    Conformément à la pratique habituelle, le Vice-Secrétaire général a présidé les principales réunions de Mécanisme de coordination régionale dans chaque région. UN ووفقا لما تجري عليه الأمور في العادة، ترأس نائب الأمين العام الاجتماعات الرئيسية للآلية التنسيقية الإقليمية في كل منطقة من المناطق.
    principales réunions UN الاجتماعات الرئيسية
    53. Par ailleurs, le CNUEH et la Ligue des États arabes ont cherché à intensifier leur coopération en participant de façon réciproque à leurs principales réunions. UN ٣٥ - وفضلا عن ذلك سعى مركز المستوطنات البشرية وجامعة الدول العربية إلى تكثيف التعاون من خلال التمثيل المتبادل في الاجتماعات الرئيسية لكل منهما.
    L'ONUSIDA a témoigné d'une participation active et de grande envergure aux principales réunions mondiales et régionales, dont celles de la Communauté des pays de langue portugaise, de l'Organisation internationale de la Francophonie et de l'Union africaine (UA). UN 59 - وللبرنامج المشترك وجود قوي ورفيع المستوى في الاجتماعات الرئيسية العالمية والإقليمية، بما في ذلك جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، والاتحاد الأفريقي.
    Assurer le fonctionnement d'un service de renseignements destinés aux médias, produire des communiqués de presse, gérer les relations avec la presse lors des principales réunions du secrétariat, suivre la couverture médiatique afin que la Convention de Bâle ait un plus grand impact sur les médias. UN تشغيل مكتب للرد على استفسارات وسائط الإعلام، وإنتاج البيانات الصحفية، وإدارة العلاقات مع الصحافة لتغطية الاجتماعات الكبرى للأمانة، ورصد التغطيات الصحفية لزيادة ظهور اتفاقية بازل في الدوائر الإعلامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus