"principales sources de financement" - Traduction Français en Arabe

    • المصادر الرئيسية لتمويل
        
    • مصادر التمويل الرئيسية
        
    • المصادر الرئيسية للتمويل
        
    • أهم مصادر تمويل
        
    • ومصادر التمويل الرئيسية
        
    • مصدرا رئيسيا لتمويل
        
    • المصادر التمويلية
        
    Ce n'est pas un secret : aujourd'hui, le trafic de drogues est devenu l'une des principales sources de financement du terrorisme international. UN وليس سرا أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات اليوم أصبح أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب الدولي.
    Annexe 2 principales sources de financement de la gestion des produits chimiques UN الملحق 2 المصادر الرئيسية لتمويل إدارة المواد الكيميائية
    La figure V montre les principales sources de financement actuelles. UN ويبين الشكل الخامس الوارد أعلاه مصادر التمويل الرئيسية الحالية.
    Recettes du PNUE par principales sources de financement UN إيرادات برنامج الأمم المتحدة للبيئة حسب مصادر التمويل الرئيسية
    principales sources de financement extérieur des filiales étrangères de STN japonaises, 2007 UN المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي لفروع الشركات الأجنبية المنتسبة لشركات عبر وطنية يابانية، 2007
    Une analyse plus approfondie des principales sources de financement des activités opérationnelles de développement figure au chapitre IV. UN 34 - ويقدم مزيد من التحليل عن المصادر الرئيسية للتمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في الفرع الرابع.
    principales sources de financement des appels éclairs et appels globauxen 2009 et 2010 UN الجدول 6 المصادر الرئيسية لتمويل النداءات العاجلة والنداءات الموحدة لعامي 2009 و 2010
    D'autre part, le narcotrafic reste l'une des principales sources de financement des groupes terroristes. UN وعلاوة على ذلك، تمثِّل تجارة المخدرات مصدراً من المصادر الرئيسية لتمويل الجماعات الإرهابية.
    L'exploitation illégale demeurait l'une des principales sources de financement des groupes qui perpétuaient le conflit. UN ويظل الاستغلال غير القانوني أحد المصادر الرئيسية لتمويل المجموعات الضالعة في استمرار الصراع.
    Le trafic des stupéfiants est le plus souvent un crime transnational et l'une des principales sources de financement des activités terroristes. UN وفي أحيان كثيرة يمثل الاتجار بالمخدرات جريمة عابرة للحدود الوطنية وواحدا من المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Ce soutien constitue une des principales sources de financement de ces milieux à Bruxelles. UN وهذا الدعم يشكل واحدا من مصادر التمويل الرئيسية لهذه المؤسسات في بروكسل.
    Les principales sources de financement demeurent les cotisations payées par les membres et l’aide financière apportée par le gouvernement et par des institutions du pays qui accueille la conférence annuelle du Forum. UN ومازالت مصادر التمويل الرئيسية هي الرسوم التي يدفعها اﻷعضاء والدعم المالي المقدم من الحكومة ووكالات أخرى في البلد المضيف للمؤتمر السنوى للمنتدى.
    Les principales sources de financement se répartissent comme suit: UN وتتوزع مصادر التمويل الرئيسية كما يلي:
    4. Relation avec les principales sources de financement dans le domaine de l'assistance aux victimes de la torture UN 4 - العلاقة مع مصادر التمويل الرئيسية في مجال تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب
    Etant donné que dans de nombreux pays en cours de développement il n'existe pas d'investisseurs institutionnels viables du genre de ceux qui dominent les marchés financiers des pays développés, les principales sources de financement sont les riches particuliers, qui opèrent par l'intermédiaire du système bancaire. UN فبالنظر إلى أن معظم البلدان التي تجتاز عملية التنمية تفتقر إلى ذلك النوع من المستثمرين المؤسسيين الذين لهم مقومات البقاء والذين يهيمنون على اﻷسواق المالية للبلدان المتقدمة، فإن المصادر الرئيسية للتمويل هي اﻷفراد اﻷثرياء الذين يتوسط النظام المصرفي أنشطتهم.
    b) Fournir des ressources financières suffisantes aux institutions et programmes multilatéraux - principales sources de financement des PMA. UN )ب( تأمين تمويل كاف من قبل المؤسسات والبرامج المتعددة اﻷطراف التي تعتبر المصادر الرئيسية للتمويل ﻷقل البلدان نمواً.
    b) fournir des ressources financières suffisantes aux institutions et programmes multilatéraux qui sont les principales sources de financement des PMA. UN )ب( ضمان التمويل المناسب في المؤسسات والبرامج المتعددة اﻷطراف التي تعد المصادر الرئيسية للتمويل ﻷقل البلدان نموا.
    Pour ces derniers, les recettes provenant d'activités économiques extérieures constituent souvent l'une des principales sources de financement des politiques de développement durable. UN وبالنسبة لمعظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تعتبر اﻹيرادات من اﻷنشطة الاقتصادية الخارجية أحد أهم مصادر تمويل سياسات التنمية المستدامة.
    Jusqu'à présent, les principales sources de financement ont été le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral et le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique mis en place par le PNUD. UN ومصادر التمويل الرئيسية ضمن منظومة الأمم المتحدة هي صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات والصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nous exhortons le Gouvernement afghan et la FIAS à lutter plus vigoureusement contre l'industrie des stupéfiants en Afghanistan, compte tenu notamment du fait indéniable que le trafic de drogues est devenu l'une des principales sources de financement des activités terroristes dans le pays. UN ونحث حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على مكافحة صناعة المخدرات في أفغانستان بقوة أكبر، ولا سيما في ضوء الحقيقة التي لا يمكن إنكارها المتمثلة في أن الاتجار بالمخدرات أصبح مصدرا رئيسيا لتمويل الأنشطة الإرهابية في أفغانستان.
    En Colombie et au Mexique, les sources publiques et privées et les institutions multilatérales constituent les principales sources de financement de projets énergétiques. UN وفي كولومبيا والمكسيك، المصادر العامة والخاصة والمؤسسات المتعددة الأطراف هي المصادر التمويلية الرئيسية التي تمول المشاريع المتصلة بقطاع الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus