"principales tendances" - Traduction Français en Arabe

    • الاتجاهات الرئيسية في
        
    • الاتجاهات الرئيسية التي
        
    • الاتجاهات الرئيسية السائدة
        
    • والاتجاهات الرئيسية
        
    • بالاتجاهات الرئيسية
        
    • أهم الاتجاهات التي
        
    • أهم العمليات
        
    A. Principales tendances de l'assistance UN ألف ـ الاتجاهات الرئيسية في تقديم المساعدة
    A. Principales tendances de l'assistance UN ألف ـ الاتجاهات الرئيسية في تقديم المساعدة
    Les Principales tendances se dégageant de chaque partie du projet sont les suivantes: UN وتشمل الاتجاهات الرئيسية في كل جزء من أجزاء المشروع ما يلي:
    Les Principales tendances observées sont les suivantes : UN وفيما يلي الاتجاهات الرئيسية التي لاحظناها:
    Le présent rapport fait le bilan de l'application de la résolution, au regard des Principales tendances en matière de médiation. UN ويبين هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرار، في سياق الاتجاهات الرئيسية السائدة في مجال الوساطة.
    Les rapports de synthèse de l'Association analysent les questions nouvelles et les Principales tendances qui se font jour dans le secteur et communiquent des idées inscrites dans une perspective d'avenir à leur sujet. UN وتحلل التقارير التنفيذية للمنظمة المسائل الناشئة والاتجاهات الرئيسية في الصناعة وتقدم عنها أفكارا تقدمية رائدة.
    :: Aider à identifier les Principales tendances dans les secteurs prioritaires; UN :: المساعدة في التعرف على الاتجاهات الرئيسية في القطاعات ذات الأولوية؛
    Principales tendances de la production, du trafic et de la consommation, UN ثانيا - الاتجاهات الرئيسية في الإنتاج والاتجار والاستهلاك، 2001-2002
    La démarche législative générale adoptée reflète ainsi les Principales tendances de la législation pénale de la communauté internationale. UN وهكذا يعبر النهج التشريعي العام للمدونة عن الاتجاهات الرئيسية في تشريعات القانون الجنائي للمجتمع الدولي.
    A. Principales tendances de l'assistance 33 - 58 9 UN ألف - الاتجاهات الرئيسية في تقديم المساعدة
    A. Principales tendances de l'assistance 38 - 61 10 UN الاتجاهات الرئيسية في مجال المساعدة
    A. Principales tendances de l'assistance UN ألف - الاتجاهات الرئيسية في مجال المساعدة
    Celui-ci traite des Principales tendances qui se sont manifestées récemment et des faits nouveaux les plus importants survenus en ce qui concerne les affaires maritimes dans la seconde partie de 1999 et au début de l'année 2000. UN وتتناول هذه الوثيقة الاتجاهات الرئيسية في الفترة الأخيرة وتطورات رئيسية محددة في المسائل المتعلقة بالمحيطات حدثت خلال الجزء الأخير من عام 1999 وأوائل عام 2000.
    Il met également en relief les Principales tendances qui déterminent l'avenir des cadres politiques noirs. UN كما يبرز الاتجاهات الرئيسية التي تحدد مستقبل القيادة السياسية السوداء.
    e) Responsabilité et indemnisation L'OMI a communiqué les informations ci-après sur les Principales tendances qui se sont récemment manifestées dans ce domaine. UN 194 - قدمت المنظمة البحرية الدولية المعلومات التالية عن الاتجاهات الرئيسية التي سادت في الفترة الأخيرة في هذا المجال:
    Principales tendances des marchés de drogues illicites, de 1998 à 2002 UN أولا - الاتجاهات الرئيسية السائدة في أسواق المخدرات 1998-2002
    Il est tout aussi important que l'examen et l'évaluation prévoient une composante analytique permettant de discerner les Principales tendances en matière d'interventions internationales relatives au vieillissement, de diagnostiquer les erreurs commises et de regrouper les bonnes pratiques faciles à reproduire. UN وعلى نفس الدرجة من الأهمية، أن هذه الممارسة المتعلقة بالاستعراض والتقييم سوف تشتمل على عنصر تحليلي يمكن أن يكشف عن الاتجاهات الرئيسية السائدة في إجراءات السياسات الدولية بشأن الشيخوخة، ويشخص الأخطاء ويجمع الممارسات الجيدة التي يمكن تكرارها.
    Des outils d’information, tels que les descriptifs stratégiques de pays, donnent des tableaux clairs et complets de la situation et des Principales tendances dans ce domaine, ainsi que des activités qui ont été, sont ou seront entreprises dans la région au titre de l’aide. UN وتتيح اﻷدوات المعلوماتية، التي من قبيل النُبذ القطرية الاستراتيجية، صورة واضحة كاملة عن الحالة والاتجاهات الرئيسية بخصوص المخدرات، وعن أنشطة المساعدة الماضية والجارية والمخططة في المنطقة.
    Chef, Division de la prévision criminologique des Principales tendances, dynamiques et structures de la criminalité organisée et de la corruption, Centre de recherche et de pratique sur le renforcement de la loi et de l'ordre, Bureau du Procureur général de la République du Bélarus UN رئيس شعبة التنبؤات الإجرامية بالاتجاهات الرئيسية وديناميات وبنية الجريمة المنظمة والفساد، مركز البحوث والتطبيقات العملية المعني بمشكلة تعزيز القانون والنظام، مكتب المدعي العام في جمهورية بيلاروس
    8. Prend note avec satisfaction de l'étude consacrée aux Principales tendances touchant la famille dans le monde entier, qui constitue un cadre pour les futures activités du programme sur la famille élaboré par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat; UN " 8 - تلاحظ مع التقدير الدراسة المعنونة " أهم الاتجاهات التي تؤثر على الأسرة " التي تشكل إطارا لأنشطة برنامج العمل المعني بالأسرة في المستقبل لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانـة العامــة؛
    17. Parmi les Principales tendances de nature à influer positivement à l'avenir sur l'économie polonaise figure la forte croissance des dépenses d'investissement (20 % en moyenne durant la période 1995—1998), dont l'augmentation est trois fois plus forte que celle du PIB. UN 17- والنمو المرتفع في الإنفاق على الاستثمار (بمعدل متوسط بلغ 20 في المائة في الفترة 1995-1998) - أي ثلاثة أضعاف الناتج المحلي الإجمالي - هو من أهم العمليات التي سيكون لها أثر إيجابي على اقتصاد بولندا في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus