"principaux éléments de" - Traduction Français en Arabe

    • العناصر الرئيسية
        
    • النقاط الرئيسية
        
    • البنود الرئيسية
        
    • المكونات الرئيسية
        
    • المظهر الرئيسي
        
    • أهم عناصر
        
    • مكونات رئيسية في
        
    Les principaux éléments de la proposition sont les suivants : UN وفي هذا الصدد فإن العناصر الرئيسية للمقترح هي:
    Les principaux éléments de la proposition sont les suivants : UN وفي هذا الصدد فإن العناصر الرئيسية للمقترح هي:
    Les principaux éléments de la liste proposée ont été recensés et analysés plus haut aux paragraphes 13 à 20. UN وقد حددت ونوقشت في الفقرات من ٨ إلى ١٥ أعلاه العناصر الرئيسية لهذه القائمة المقترحة.
    L'un des principaux éléments de cette stratégie est la nomination de conseillers régionaux. UN ومن العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية ما يتمثل في تسمية مستشارين إقليميين.
    Les principaux éléments de l'analyse sont résumés ci-dessous. UN ويرد أدناه موجز عن النقاط الرئيسية لهذا التحليل:
    Les principaux éléments de la stratégie sont analysés ci-après et on insiste en particulier sur les nouvelles orientations. UN وتُناقش أدناه العناصر الرئيسية الاستراتيجية ويتم بصفة خاصة إبراز الاتجاهات الجديدة.
    Les principaux éléments de cette stratégie sont les activités de plaidoyer, des négociations actives et une large information des donateurs. UN وتشكل الدعوة والمفاوضات النشطة والمعلومات الواضحة مع المانحين العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية.
    1. principaux éléments de l'environnement en matière d'investissements 11 UN اﻷشكال العناصر الرئيسية للمناخ الاستثماري
    Les principaux éléments de cet accord de paix sont les suivants : UN وتشمل العناصر الرئيسية لاتفاق السلم ما يلي:
    Les principaux éléments de cette institutionnalisation y sont ainsi définis: UN وهي تحدد العناصر الرئيسية للدور المؤسسي التالي:
    principaux éléments de la politique nationale de promotion de la femme UN العناصر الرئيسية للسياسات الوطنية من أجل النهوض بالمرأة
    Les principaux éléments de la stratégie de WECF sont les suivants: UN وتشتمل العناصر الرئيسية لاستراتيجية المنظمة على ما يلي:
    Les principaux éléments de cette stratégie comprennent : UN وتشمل العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية ما يلي:
    Les principaux éléments de la proposition sont les suivants : UN وفيما يلي العناصر الرئيسية لذلك المقترح:
    Elle a mis en œuvre les principaux éléments de la Stratégie, prévoyant des mécanismes à cette fin dans sa nouvelle législation. UN كما أنها نفذت العناصر الرئيسية للاستراتيجية، محولة الآليات إلى إجراءات في إطار تشريعاتها الجديدة.
    Les principaux éléments de ce projet sont présentés en annexe pour examen par les États Membres. UN وترد العناصر الرئيسية لمشروع الاتفاقية المحتملة في المرفق لتنظر فيها الدول الأعضاء.
    Les principaux éléments de cette stratégie régionale devraient mettre essentiellement l'accent sur l'élimination des divergences entre les différentes communautés de la région. UN وينبغي أن تركز العناصر الرئيسية للاستراتيجية الإقليمية على ردم الفجوات بين مختلف المجتمعات المحلية بالمنطقة الإقليمية.
    principaux éléments de la proposition de l'Amérique du Nord : UN تتمثل العناصر الرئيسية لاقتراح أمريكا الشمالية بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية فيما يلي:
    principaux éléments de la politique et des programmes relatifs au marché du travail UN النقاط الرئيسية لسياسة سوق العمل وبرامجها
    Le système de tableaux de bord des principaux éléments de la gestion à l'ONU UN نظام تقديم التقارير الإدارية عن البنود الرئيسية
    Le désarmement, le contrôle des armements et le renforcement de la confiance sont parmi les principaux éléments de la prévention des conflits. UN إن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وبناء الثقة هي بعض المكونات الرئيسية لمنع الصرع.
    Dans les pays industrialisés, où les centres d’information des Nations Unies sont les principaux éléments de la présence des Nations Unies, un examen au cas par cas permettrait d’envisager le renforcement des partenariats avec les organismes des Nations Unies et avec les groupes dont l’activité à un rapport avec l’Organisation des Nations Unies, tels que les associations pour les Nations Unies, en fonction de leurs capacités. UN وفي البلدان الصناعية حيث تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المظهر الرئيسي لوجود اﻷمم المتحدة ثمة استعراض لكل حالة على حدة يُتوخى فيه تعزيز الشراكات مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة ومع الجماعات المناصرة لﻷمم المتحدة مثل رابطات اﻷمم المتحدة، وفقا لقدراتها.
    Les dispositions régissant les étapes des négociations reprennent les principaux éléments de l'article 44 du texte de 1994, avec les modifications suivantes: UN وتعكس الأحكام التي تنظم مرحلة المفاوضات أهم عناصر مضمون المادة 44 من نص قانون 1994، مع إدخال التعديلات التالية عليها:
    ONU-Habitat a donc conçu un descriptif de programme circonstancié qui fait ressortir trois principaux éléments de sa stratégie d'adaptation intégrée des deux séries de lignes directrices aux situations nationales et locales. UN 43 - وهكذا فإن موئل الأمم المتحدة قد قام بوضع وثيقة برنامج شاملة تُبرز ثلاثة مكونات رئيسية في استراتيجيتهِ الخاصة بالتكييف المتكامل لمجموعتي المبادئ التوجيهية كلتيهما مع الأوضاع الوطنية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus