De plus, la Croatie est partie à tous les principaux accords internationaux en matière de non-prolifération nucléaire et a conclu un protocole additionnel avec l'AIEA. | UN | وكرواتيا طرف فضلا عن ذلك في جميع الاتفاقات الدولية الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار كما أبرمت بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
De plus, la Croatie est partie à tous les principaux accords internationaux en matière de non-prolifération nucléaire et a conclu un protocole additionnel avec l'AIEA. | UN | وكرواتيا طرف فضلا عن ذلك في جميع الاتفاقات الدولية الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار كما أبرمت بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Comme je l'ai dit, les Îles Marshall sont pleinement conscientes des liens qui existent entre les principaux accords internationaux conclus depuis la Conférence de Rio. | UN | كما سبق أن ذكرنا، تعي جزر مارشال تماما الصلات القائمة بين الاتفاقات الدولية الرئيسية التي تم التوصل إليها منذ مؤتمر ريو. |
La Pologne est partie aux principaux accords internationaux relatifs aux droits de l'homme, conclus dans le cadre des Nations Unies et dans le cadre européen. | UN | 94- جمهورية بولندا هي طرف في الاتفاقات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، المبرمة منها في إطار الأمم المتحدة فضلاً عن الاتفاقات الأوروبية. |
Il convient de mobiliser des ressources en coopérant avec les organisations internationales et les institutions de Bretton Woods, ainsi que dans le contexte du Fonds pour l'environnement mondial et des principaux accords internationaux. | UN | وينبغي حشد الموارد من خلال التعاون مع المنظمات الدولية ومجموعة مؤسسات بريتون وودز (Bretton Woods)، وكذلك في سياق مرفق البيئة العالمية والاتفاقات الدولية الرئيسية. |
La Serbie a adhéré à tous les principaux accords internationaux dans le domaine de la non-prolifération, du désarmement et de la limitation des armements et s'est engagée à l'égard de la mise en œuvre totale et permanente des obligations qui lui incombent. | UN | لقد انضمت صربيا إلى جميع الاتفاقات الدولية الرئيسية في مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح والحد من الأسلحة، وهي ملتزمة بالتنفيذ الكامل والثابت للالتزامات التي قطعتها. |
79. La République de Pologne est partie aux principaux accords internationaux relatifs aux droits de l'homme, qu'ils émanent du système des Nations Unies ou qu'ils s'inscrivent dans le cadre européen. | UN | 79- الجمهورية البولندية طرف في الاتفاقات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، سواء الصادرة منها في إطار الأمم المتحدة أو تلك التي نشأت في الإطار الأوروبي. |
99. La Pologne est partie aux principaux accords internationaux relatifs aux droits de l'homme, conclus dans le cadre de l'ONU et dans le cadre européen. | UN | 99- إن جمهورية بولندا طرف في الاتفاقات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، المبرمة في إطار الأمم المتحدة فضلاً عن الاتفاقات الأوروبية. |
Dans un document présenté au Gouvernement du territoire, l'Équipe du Royaume-Uni chargée d'examiner la Constitution a recommandé d'en renforcer les dispositions relatives aux droits individuels de façon à les rendre plus strictement conformes à celles des principaux accords internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables aux îles Caïmanes. | UN | وأوصى فريق الاستعراض التابع للمملكة المتحدة في وثيقة قدمت إلى حكومة الإقليم بتقوية الأحكام المتعلقة بحقوق الأفراد، بحيث تعكس بصورة أكثر دقة الاتفاقات الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان التي تنطبق على جزر كايمان. |
Il a en outre été convenu de faire mention, dans le commentaire, des principaux accords internationaux concernés, comme, par exemple, l'article 2 viii) de la Convention instituant l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce ( " ADPIC " ). | UN | واتفق أيضا على أن يشير التعليق إلى الاتفاقات الدولية الرئيسية المعنية، وذلك مثل المادة 2 `8` من اتفاقية إنشاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومن الاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
89. La République de Pologne est partie aux principaux accords internationaux relatifs aux droits de l'homme, qu'ils émanent du système des Nations Unies ou qu'ils s'inscrivent dans le cadre européen. | UN | 89- الجمهورية البولندية طرف في الاتفاقات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، سواء الصادرة منها في إطار الأمم المتحدة أو تلك التي نشأت في الإطار الأوروبي. |
b) Augmentation du nombre de mesures nouvelles ou supplémentaires prises par des pays d'Amérique latine ou des Caraïbes en vue d'appliquer les recommandations et atteindre les objectifs formulés dans les principaux accords internationaux relatifs à la population et au développement, et d'effectuer le suivi correspondant | UN | (ب) ازدياد عدد الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات الاتفاقات الدولية الرئيسية المتصلة بميدان السكان والتنمية |
b) Augmentation du nombre de mesures nouvelles ou supplémentaires prises par des pays d'Amérique latine ou des Caraïbes en vue d'appliquer les recommandations et atteindre les objectifs formulés dans les principaux accords internationaux relatifs à la population et au développement, et d'effectuer le suivi correspondant | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات الاتفاقات الدولية الرئيسية المتصلة بميدان السكان والتنمية |
102. La République de Pologne est partie aux principaux accords internationaux relatifs aux droits de l'homme, qu'ils aient été élaborés dans le cadre des Nations Unies ou dans le cadre européen. | UN | 102- جمهورية بولندا طرف في الاتفاقات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، سواء الصادرة منها في إطار الأمم المتحدة أو تلك التي نشأت في الإطار الأوروبي.ومن بين الاتفاقات التي صدقت عليها بولندا ما يلي: |
b) Nombre accru de mesures nouvelles ou supplémentaires prises par des pays d'Amérique latine ou des Caraïbes pour appliquer les recommandations et réaliser les objectifs formulés par les principaux accords internationaux relatifs au domaine de la population et du développement, et effectuer le suivi correspondant | UN | (ب) ازدياد عدد الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات الاتفاقات الدولية الرئيسية المتصلة بميدان السكان والتنمية |
b) Augmentation du nombre de politiques, mesures et initiatives nouvelles ou supplémentaires mises en œuvre par des pays d'Amérique latine ou des Caraïbes en vue d'appliquer les recommandations et d'atteindre les objectifs formulés dans les principaux accords internationaux relatifs à la population et au développement, et d'effectuer le suivi correspondant | UN | (ب) زيادة عدد السياسات أو التدابير أو الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات الاتفاقات الدولية الرئيسية المتصلة بميدان السكان والتنمية |
Le professeur Robert Beckman (National University of Singapore) avait examiné les principaux accords internationaux traitant des questions relatives au développement durable dans le domaine des océans et des PEID. Il existait une longue histoire relative aux océans et au droit de la mer, mais ce n'est qu'à partir de la Conférence de Stockholm en 1972 que ces questions avaient fait l'objet d'une première codification formelle. | UN | الأستاذ روبرت بكمان (جامعة سنغافورة الوطنية): تناول الاتفاقات الدولية الرئيسية التي تعالج مسائل التنمية المستدامة المتصلة بالمحيطات والدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وأعلن في هذا السياق، أن قانون البحار والمحيطات يعود إلى عهد بعيد ولكن لا توجد إلا مجموعة واحدة من القوانين المدونة رسميا أعدت وقت انعقاد مؤتمر استكهول في عام 1972. |