"principaux points" - Traduction Français en Arabe

    • النقاط الرئيسية
        
    • المسائل الرئيسية
        
    • القضايا الرئيسية
        
    • البنود الرئيسية
        
    • النقاط البارزة
        
    • النقاط الأساسية
        
    • نقاط رئيسية
        
    • البندين الرئيسيين
        
    • الرسائل الرئيسية
        
    • الرئيسية المطروحة
        
    • بالمسائل الرئيسية
        
    • التي يُرى التركيز
        
    • أبرز النقاط
        
    • يُرى التركيز عليها
        
    • التفتيش الرئيسية
        
    Le Président a brièvement résumé les principaux points établis lors des débats du Conseil. UN وقدم الرئيس استعراضا موجزا لبعض النقاط الرئيسية المنبثقة عن مناقشات المجلس.
    Le Président de la première session du Comité préparatoire a résumé les principaux points débattus lors de cette session: UN لخص رئيس الدورة الأولى للجنة التحضيرية النقاط الرئيسية التي ناقشتها اللجنة التحضيرية خلال دورتها الأولى:
    Les résolutions et la Déclaration de Maurice mettent l'accent sur les principaux points suivants : UN وأكدت القرارات وإعلان موريشيوس النقاط الرئيسية التالية:
    Les principaux points débattus dans le cadre des négociations ont été exposés aux participants. UN وكانت المسائل الرئيسية التي نوقشت في عملية المفاوضات ذات صلة بالاجتماع.
    La présente observation générale a pour but de préciser certains des principaux points que le Comité juge importants à propos du droit à une nourriture suffisante. UN ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي.
    Les principaux points soulevés dans ce document établissaient que : UN وذكرت البنود الرئيسية في هذه الوثيقة ما يلي:
    À la dernière réunion, j'ai aussi fait part aux délégations des principaux points de mon rapport oral au Président de la Conférence du désarmement. UN في الاجتماع الأخير، قدمت للوفود أيضاً النقاط البارزة التي تضمنها تقريري الشفوي إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Les principaux points à retenir sont les suivants : UN ويمكن إيجاز النقاط الرئيسية المتفق عليها خلال الاجتماع فيما يلي:
    Il convient donc d'examiner les principaux points de cette discussion en constante évolution. UN ولذلك، يتعين على المرء أن يدرس النقاط الرئيسية لهذه المناقشة المحتدمة.
    Une synthèse des principaux points de l'analyse est présentée ci-après : UN ويرد أدناه موجز لأبرز النقاط الرئيسية للتحليل:
    Il convient de modifier et de corriger les principaux points comme suit : UN وفيما يلي النقاط الرئيسية التي تحتاج إلى التعديل والتصويب:
    Les principaux points à prendre en compte s'agissant d'apprécier la portée et l'application du principe de compétence universelle sont les suivants : UN النقاط الرئيسية التي تؤخذ في الحسبان عند تحديد نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها هي:
    A. principaux points de discussion : < < Le genre humain doit être au centre de la recherche des solutions > > UN ألف - النقاط الرئيسية في المناقشة: " يجب أن يكون بنو البشر في جوهر البحث عن حلول "
    Les principaux points soulevés lors du débat consacré aux problèmes qui se poseront à l'Assemblée des États parties sont présentés ci-après : UN فيما يلي النقاط الرئيسية التي أُثيرت في أثناء مناقشة التحديات التي تواجه جمعية الدول الأطراف مستقبلا:
    La délégation s'emploiera toutefois à apporter, dans les limites du temps imparti, les éclaircissements voulus sur les principaux points évoqués. UN ولكن الوفد سيسعى في حدود الوقت المخصص له إلى تقديم الإيضاحات المرجوة بشأن المسائل الرئيسية المطروحة.
    La présente observation générale a pour but de préciser certains des principaux points que le Comité juge importants à propos du droit à une nourriture suffisante. UN ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي.
    2. Examen des principaux points relatifs au renforcement des capacités dans le domaine des biotechnologies UN 2- النظر في البنود الرئيسية بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Les principaux points mis en lumière par les orateurs à la première réunion plénière étaient les suivants : UN وفيما يلي النقاط البارزة في بيانات المتكلمين في الجلسة العامة الأولى:
    Il est rendu compte ci-après des réunions-débats et des exposés relatifs aux notes d'information pertinentes et des principaux points de discussion. UN وجرت مناقشات الخبراء والعروض في سياق ورقة المعلومات الأساسية، وتُبرز الفقرات التالية النقاط الأساسية للمناقشة.
    Les trois principaux points relatifs aux bénéfices économiques pour le développement dérivant des activités économiques des femmes sont énumérés ci-après : UN وهناك ثلاث نقاط رئيسية خاصة بالمزايا الاقتصادية للتنمية بالنسبة للمبادرات الاقتصادية للمرأة، وهي على النحو التالي:
    Nous espérons que la session de fond de cette année sera propice à un engagement constructif vis-à-vis de ces questions, qu'elle aboutira à un consensus et permettra de lancer le processus d'élaboration de directives et de formulation de recommandations concrètes sur les deux principaux points de l'ordre du jour qui retiendront notre attention au cours des trois prochaines années. UN ويحدونا الأمل أن تسمح دورة هذا العام الموضوعية بمشاركة بنّاءة حول هذه القضايا، استنادا إلى توافق الآراء واستهلال عملية وضع مبادئ توجيهية وصياغة توصيات ملموسة حول البندين الرئيسيين في جدول الأعمال اللذين سنركز عليهما في السنوات الثلاث المقبلة.
    Pour conclure, M. Stelzer a récapitulé les principaux points qui s'étaient dégagés des débats. UN وشدد السيد ستيلتزر في ملاحظاته الختامية على العديد من الرسائل الرئيسية التي برزت في أثناء المناقشات.
    La délégation égyptienne est prête à soumettre, en temps utile, une liste des principaux points à traiter. UN وأبدى استعداد وفده لأن يقدم في الوقت المناسب قائمة بالمسائل الرئيسية المراد تغطيتها.
    133. Avant la visite dans le pays, l'équipe d'experts procède à un examen sur dossier, ou centralisé, de la communication nationale de la Partie visée à l'annexe I. Elle informe cette Partie de toute question qu'elle souhaite poser concernant la communication nationale et des principaux points à aborder pendant la visite dans le pays. UN 133- يجري فريق خبراء الاستعراض، قبيل الزيارة القطرية الداخلية، استعراضاً مكتبياً أو مركزياً للبلاغ الوطني للطرف المدرج في المرفق الأول. وعلى فريق الاستعراض أن يبلغ الطرف المعني بأية أسئلة تعن للفريق فيما يتعلق بالبلاغ الوطني وبمجالات الاهتمام التي يُرى التركيز عليها في الزيارة القطرية.
    vii) À l'issue du débat thématique, le Président devrait récapituler les principaux points abordés. UN `7` ينبغي أن يُعِدّ الرئيس في نهاية المناقشة المواضيعية ملخّصاً يتضمّن أبرز النقاط التي نوقشت.
    Au cours des six derniers mois, les principaux points de contrôle étaient fermés au transport par voie de terre pendant 60 % du temps. UN وفي غضون اﻷشهر الستة الماضية، كانت نقاط التفتيش الرئيسية مغلقة في وجه النقل البري بنسبة ٦٠ في المائة من الفترة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus