Parmi les principaux produits réalisés au cours de l'année passée, on citera les suivants : | UN | وتحققت النواتج الرئيسية التالية في السنة الماضية: |
Le Comité prend note des principaux produits qui contribueront aux réalisations escomptées de la Mission ainsi que des indicateurs de succès qui ont été choisis pour mesurer les progrès accomplis. | UN | وتلاحظ اللجنة النواتج الرئيسية التي ستسهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة من البعثة ومؤشرات الإنجاز التي تم اختيارها لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الإنجازات. |
Les principaux produits visés sont le papier journal, les produits sidérurgiques et les films en polyester. | UN | أما المنتجات الرئيسية في هذه القضايا فهي ورق الصحف ومنتجات الفولاذ وأفلام البولياستر. |
principaux produits des PMA importés dans le cadre des régimes préférentiels | UN | المنتجات الرئيسية المستوردة من أقل البلدان نمواً في إطار |
ii) Réalisation intégrale des principaux produits attendus des éditeurs et des traducteurs | UN | ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية |
principaux produits non agricoles importés des PMA dans le cadre du schéma japonais | UN | الواردات الرئيسية من المنتجات غير الزراعية الآتية من أقل البلدان نمواً في إطار مخطط اليابان |
La contre-expertise extérieure permet d'assurer la qualité des principaux produits. | UN | يُستعان بهيئات مناظرة في استعراض النواتج الرئيسية للتأكد من ارتقاء نوعيتها. |
Par ailleurs, une sous-page du site Web de l'UNICRI a été créée pour présenter les principaux produits du programme. | UN | وقد أنشئت صفحة فرعية خاصة للمنشور على الموقع الشبكي للمعهد من أجل عرض النواتج الرئيسية للبرنامج. |
L’un des principaux produits de l’exercice biennal sera la contribution régionale à l’examen décennal de la mise en oeuvre d’Action 21, prévu pour 2002. | UN | وسيكون أحد النواتج الرئيسية خلال فترة السنتين هو مساهمة منطقة اللجنة في استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، المزمع عقده عام ٢٠٠٢. |
L’un des principaux produits de l’exercice biennal sera la contribution régionale à l’examen décennal de la mise en oeuvre d’Action 21, prévu pour 2002. | UN | وسيكون أحد النواتج الرئيسية خلال فترة السنتين هو مساهمة منطقة اللجنة في استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، المزمع عقده عام ٢٠٠٢. |
Ce sont les deux principaux produits du projet de résolution. | UN | وهذان منتجان من المنتجات الرئيسية لمشروع القرار. |
Les résolutions et décisions sont, après tout, les principaux produits de notre travail. | UN | ففي نهاية المطاف، القرارات والمقررات هي المنتجات الرئيسية لعملنا. |
principaux produits des PMA importés par les ÉtatsUnis dans le cadre | UN | المنتجات الرئيسية المستوردة من أقل البلدان نمواً |
ii) Réalisation intégrale des principaux produits attendus des éditeurs et des traducteurs | UN | ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية |
ii) Exécution intégrale des principaux produits attendus des éditeurs et des traducteurs | UN | ' 2` إنجاز المحررين والمترجمين النواتج الأساسية المطلوبة منهم على أكمل وجه |
principaux produits non agricoles importés des PMA dans le cadre de l'AGOA | UN | الواردات الرئيسية من المنتجات غير الزراعية الآتية من أقل البلدان نمواً بموجب قانون النمو والفرص في أفريقيا |
Les principaux produits d'exportation demeuraient le pétrole brut et autres produits dérivés du pétrole. | UN | وظلت منتجات النفط الخام وسائر المنتجات المرتبطة بالنفط هي السلع الرئيسية الصادرة عن منطقة الإسكوا. |
Les crevettes sont un des principaux produits d'exportation du Bangladesh et ce secteur emploie beaucoup de monde. | UN | فالجمبري يعد بين أهم السلع الأساسية التي تصدرها بنغلاديش، بينما تُعتبر صناعة الجمبري قطاعاً رئيسياً في مجال توفير فرص العمل في ذلك البلد. |
Les Comores sont vulnérables aux chocs économiques externes du fait de leur faible assise économique, qui se caractérise par un fort assujettissement à trois principaux produits d'exportation et aux envois de fonds. | UN | 217 - وتتعرض جزر القمر لصدمات اقتصادية خارجية بسبب ضيق قاعدتها الاقتصادية التي تتسم بالاعتماد الكبير على ثلاثة منتجات رئيسية للتصدير وعلى التحويلات المالية. |
Les produits les plus touchés sont les métaux, les matières plastiques, les textiles et vêtements, ainsi que les chaussures et coiffures, qui figurent parmi les principaux produits d'exportation des pays en développement à faible revenu, des PMA et de petits pays aux structures économiques fragiles. | UN | ومن أكثر القطاعات تضررا قطاعات المعادن، واللدائن، والمنسوجات والملابس، والأحذية وأغطية الرأس . وتشمل هذه القطاعات المنتجات الرئيسية ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية ذات الدخل المنخفض ولأقل البلدان نموا، فضلا عن الاقتصادات الضعيفة البناء والاقتصادات المعرّضة والصغيرة. |
Les cours des principaux produits à l'exportation, comme le cuivre et le cobalt, ont chuté - parfois de 50 % - depuis juillet 2008. | UN | فقد هبطت أسعار الصادرات من السلع الأساسية الرئيسية كالنحاس والكوبالت بنسب وصلت إلى 50 في المائة منذ تموز/يوليه 2008. |
Pour chaque étape, le paiement était échu une fois que le travail prescrit a été certifié satisfaisant et que tous les principaux produits commandés avaient été acceptés. | UN | ووفقا للعقد، ينبغي أن يتم السداد عن كل مرحلة بعد التصديق على أن العمل المدرج في تلك المرحلة قد أنهي بصورة مرضية وأن جميع المقرر إنجازه من البنود الرئيسية ذات الصلة قد قبلت. |
L'Indonésie avait prévu de consentir l'accès en franchise aux principaux produits d'exportation des PMA, en se fondant sur les données relatives à 1995. | UN | وكانت إندونيسيا قد خططت لتوفير سبل الوصول إلى اﻷسواق على أساس اﻹعفاء من الرسوم للمنتجات الرئيسية التي تصدرها أقل البلدان نمواً، مستخدمة في ذلك بيانات عام ٥٩٩١. |
Parmi les principaux produits visés figurent les textiles et les vêtements, auxquels s'applique un régime de transition allant jusqu'en 2005. | UN | والمنتجات الرئيسية التي يتعلق بها الأمر وإن لم تكن محور تركيز هذا التقرير هي المنسوجات والملابس. |
vi) Une nouvelle initiative dans le domaine des produits de base devrait viser en priorité à relever les cours exagérément bas des principaux produits exportés par les pays en développement. | UN | `6` ينبغي لأي مبادرة جديدة في ميدان السلع الأساسية أن تولي أولوية لرفع مستويات الأسعار الهابطة الحالية للسلع الأساسية الرئيسية التي تصدرها البلدان النامية. |
43. M. Mehta a présenté des renseignements utiles sur CUTS International, dont l'un des principaux produits était l'indice de protection des consommateurs. | UN | 43- وقدّم السيد ميهتا بعض المعلومات الأساسية عن جمعية وحدة وثقة المستهلكين الدولية، وتحدث عن مؤشر حماية المستهلك بوصفه منتجاً من منتجاتها الأساسية. |
Le plaidoyer, les partenariats et les outils de programmation, tels étaient les principaux produits dans le domaine de la prévention du VIH. | UN | 10 - وشكلت الدعوة والشراكة والأدوات البرنامجية نواتج أساسية في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |