"principes d'interprétation" - Traduction Français en Arabe

    • مبادئ التفسير
        
    • مبادئ تفسير
        
    Nous sommes conscients que les principes d'interprétation que nous mettons au point doivent être adaptés au caractère unique et suprême de la Constitution. UN ونحن ندرك أن مبادئ التفسير التي نضعها يجب أن تعزز الطبيعة الأساسية للدستور.
    Pour ce qui est de la question relative aux règles d'interprétation applicables aux actes unilatéraux, on tend à appliquer à ces derniers les principes d'interprétation visés aux articles 31 à 33 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN بالنسبة للسؤال المتعلق بقواعد التفسير المنطبقة على الأفعال الانفرادية، يوجد نزوع لتطبيق مبادئ التفسير المشار إليها في المواد 31 إلى 33 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات عليها.
    D'une manière déraisonnable parce que les principes d'interprétation qui reconnaissent que les instruments relatifs aux droits de l'homme sont susceptibles de croître et que les droits de l'homme évoluent avec le temps ne peuvent être invoqués à l'encontre de limitations expresses apportées à l'application d'un instrument donné. UN وستكون غير معقولة ﻷن مبادئ التفسير التي تسلم بأن صكوك حقوق اﻹنسان وثائق حية وأن حقوق اﻹنسان تتطور على مدى الزمن لا يمكن استخدامها في مواجهة الحدود الصريحة لتطبيق أية وثيقة بعينها.
    D'une manière déraisonnable parce que les principes d'interprétation qui reconnaissent que les instruments relatifs aux droits de l'homme sont susceptibles de croître et que les droits de l'homme évoluent avec le temps ne peuvent être invoqués à l'encontre de limitations expresses apportées à l'application d'un instrument donné. UN وستكون غير معقولة ﻷن مبادئ التفسير التي تسلم بأن صكوك حقوق الانسان وثائق حية وأن حقوق الانسان تتطور على مدى الزمن لا يمكن استخدامها في مواجهة الحدود الصريحة لتطبيق أية وثيقة بعينها.
    La question se pose donc de savoir, si, par nature, les traités de droits de l'homme doivent conduire à l'application de principes d'interprétation particuliers. UN والسؤال المطروح هو معرفة ما إذا كانت معاهدات حقوق الإنسان توجب بطبيعتها تطبيق مبادئ تفسير خاصة.
    Dans leur interprétation du droit interne, les tribunaux fédéraux, des États et des Territoires appliquent un certain nombre de principes d'interprétation statutaire. UN 30 - وتطبق المحاكم الاتحادية ومحاكم الولايات والأقاليم، في تفسيرها للتشريعات المحلية، عددا من مبادئ التفسير القانوني.
    Nous estimons que les principes d'interprétation que nous élaborons doivent renforcer le caractère de texte fondamental que possède la Constitution et contribuer à promouvoir les valeurs propres à une société ouverte et démocratique sur lesquelles repose l'ensemble du cadre constitutionnel du Malawi. UN ونحن نعتقد أن مبادئ التفسير التي نضعها يجب أن تعزز هذا الطابع الأساسي للدستور وأن تروج لقيم مجتمع منفتح وديمقراطي، الأمر الذي يشكل الأساس لإطار ملاوي الدستوري كله.
    Ce serait déraisonnable en effet car les principes d'interprétation qui veulent que les instruments relatifs aux droits de l'homme soient des textes susceptibles de se développer et que les droits de l'homme évoluent avec le temps ne peuvent être invoqués à l'encontre de limitations expresses à l'application d'un instrument donné. UN فسيكون ذلك من غير المعقول ﻷنه لا يمكن استخدام مبادئ التفسير التي تعترف بأن صكوك حقوق اﻹنسان وثائق حية وأن حقوق اﻹنسان تتطور مع الزمن - في مواجهة حدود واضحة لتطبيق وثيقة معينة.
    B. principes d'interprétation UN باء - مبادئ التفسير
    17. Dans le système juridique australien, la reconnaissance et la protection de nombreux droits et libertés fondamentaux sont consacrées par la common law, qui a aussi élaboré des principes d'interprétation légale propres à protéger les droits de l'homme. UN 17- وفي النظام القانوني الأسترالي، يتضمن القانون العام الاعتراف بالعديد من الحقوق والحريات الأساسية. وطوّر أيضاً القانون العام مبادئ التفسير القانوني التي تساعد على حماية حقوق الإنسان.
    47. Le PRÉSIDENT suggère de laisser pour l'instant au groupe de rédaction le soin de faire cadrer les deux articles, y compris par une formule allant dans le sens de ce qu'a proposé le représentant de la France, et de passer à l'examen de l'article 8 du projet de convention relatif aux principes d'interprétation. UN 47- الرئيس: اقترح أن تُترك لفريق الصياغة في الوقت الحالي مسألة التوفيق بين المادتين، بما في ذلك نص شرط على غرار ما اقترحه الممثل الفرنسي، وقال إنه يتعين على اللجنة أن تنتقل إلى النظر في المادة 8 من مشروع الاتفاقية والتي تتناول مبادئ التفسير.
    Article 8. principes d'interprétation UN المادة 8 - مبادئ التفسير
    Le Royaume-Uni a fait un exposé sur des questions liées à sa demande, saisissant cette occasion pour faire également un exposé général intitulé < < Article 76 - principes d'interprétation > > . UN وقدمت المملكة المتحدة عرضا عن المسائل المتعلقة بالطلب الذي قدمته، وانتهزت هذه الفرصة لتقدم أيضا عرضا عاما بشأن " المادة 76 - مبادئ التفسير " .
    Article 5. principes d'interprétation UN المادة ٥ - مبادئ التفسير
    Article 5. principes d'interprétation UN المادة ٥ - مبادئ التفسير
    principes d'interprétation UN مبادئ التفسير
    principes d'interprétation UN مبادئ التفسير
    B. principes d'interprétation 266 70 UN مبادئ التفسير
    Les tribunaux ont adhéré aux grands principes d'interprétation qui permettent la condamnation de tous les maillons de la chaîne de la traite, depuis le premier maillon à l'étranger jusqu'au transporteur, à l'intermédiaire et à l'acquéreur. UN وتتبنى المحاكم مبادئ تفسير عامة تسمح بإدانة جميع من يشكلون حلقات في سلسلة الاتجار بدءاً من الحلقة الأولى في الخارج وصولاً إلى الناقل والوسيط والمشتري.
    En outre, le projet d'article 4 renvoyait aux articles 31 et 32 de la Convention de Vienne de 1969, ce qui était nécessaire puisqu'il n'était pas question de concevoir des principes d'interprétation < < sur mesure > > applicables exclusivement dans le présent contexte. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير مشروع المادة 4 إلى المادتين 31 و32 من اتفاقية فيينا لعام 1969، وهو أمر ضروري لأنه لا مجال لوضع مبادئ تفسير " بحسب المقاس " ينحصر تطبيقها في السياق الحالي.
    Les traités bilatéraux d'investissement étant régis par le droit international, les principes d'interprétation des traités énoncés dans les articles 31 à 33 de la Convention de Vienne sur le droit des traités sont applicables à leur interprétation. UN ومعاهدات الاستثمار الثنائية هي معاهدات يحكمها القانون الدولي. وعليه، فإن مبادئ تفسير المعاهدات المبينة في المواد من 31 إلى 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تسري على تفسيرها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus