"principes et droits" - Traduction Français en Arabe

    • المبادئ والحقوق
        
    • للمبادئ والحقوق
        
    • بالمبادئ والحقوق
        
    • الحقوق والمبادئ
        
    • المبادئ والحريات
        
    • والمبادئ والحقوق
        
    • مبادئ وحقوق
        
    Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, 1998 UN إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، 1988
    113. principes et droits attachés à la fonction juridictionnelle : UN ٣١١- وفيما يلي المبادئ والحقوق المتعلقة بمهمة القضاء:
    La loi énonce également les principes et droits fondamentaux en matière d'emploi. UN وهو يوفر أيضا المبادئ والحقوق الأساسية للأشخاص في مجال العمل.
    Nous décidons également de veiller au respect absolu des principes et droits fondamentaux relatifs au travail. UN كما نعقد العزم على كفالة الاحترام التام للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    Ainsi, la France a soutenu l'adoption par la Conférence internationale du Travail, il y a un an, de la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux dans le travail. UN وعليه، فإن فرنسا أيدت اعتماد مؤتمر العمل الدولي قبل عام إعلانا يتعلق بالمبادئ والحقوق اﻷساسية المتعلقة بالعمل.
    53. Le second chapitre du titre II de la Constitution consacre les principes et droits ci-après : UN ٣٥- وقد أورد الدستور بالفصل الثاني من الباب الثاني الحقوق والمبادئ اﻵتية:
    1487. Durant la vingt et unième session, le Comité s'est entretenu avec le directeur exécutif du BIT pour les normes et principes et droits fondamentaux au travail, M. Kari Tapiola, de la coopération future dans la promotion de la nouvelle Convention de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. UN 1487- وفي أثناء الدورة الحادية والعشرين، التقت اللجنة السيد كاري كابيولا، المدير التنفيذي لشعبة المبادئ والحريات الأساسية في العمل بمنظمة العمل الدولية، الذي بحث مع أعضاء اللجنة التعاون في المستقبل على التشجيع على وضع اتفاقية جديدة لمنظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Lee Swepston, conseiller hors classe en matière de droits de l'homme du Secteur des normes et des principes et droits fondamentaux de l'Organisation internationale du Travail (OIT) UN لي سوبستون، مستشار أقدم معني بحقوق الإنسان، قطاع المعايير والمبادئ والحقوق الأساسية، منظمة العمل الدولية
    S'engage à promouvoir sur le continent, dans le respect des valeurs culturelles, sociales et religieuses, les principes et droits universels suivants : UN يعلن التزامه بتعزيز المبادئ والحقوق العالمية التالية في القارة، مع احترام القيـم الثقافية والاجتماعية والدينية:
    S'engage à promouvoir sur le continent, dans le respect des valeurs culturelles, sociales et religieuses, les principes et droits universels suivants : UN يعلن التزامه بتعزيز المبادئ والحقوق العالمية التالية في القارة، مع احترام القيـم الثقافية والاجتماعية والدينية:
    Cette évolution se reflète dans la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail et sa procédure de suivi, adoptée par l'OIT. UN وقد انعكس ذلك في إصدار منظمة العمل الدولية لإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في ميدان العمل، ومتابعته.
    Pour le Royaume-Uni, les souhaits des populations concernées, exprimés conformément aux autres principes et droits énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans d'autres traités internationaux, sont de la plus haute importance. UN وأردفت قائلة إن المملكة المتحدة تعتبر أن رغبات الشعوب المعنية الممارسة وفقا لسائر المبادئ والحقوق المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي المعاهدات الدولية الأخرى ذات أهمية قصوى.
    La Déclaration de l’OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail constitue un cadre réaliste à cet effet. UN ويوفر إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل إطارا واقعيا لمثل هذه السياسة.
    De fait, la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail rappelle que les migrants font partie des personnes qui ont des besoins particuliers et doivent donc bénéficier d'une protection spéciale. UN وإعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل يشير فعلا إلى أن العمال المهاجرين هم من بين أولئك الذين لهم حاجات اجتماعية خاصة ويحتاجون بالتالي إلى الحماية الاجتماعية.
    Les principes et droits consacrés par les instruments internationaux devraient être inscrits dans l'Accord de Nouméa. UN وقال إن المبادئ والحقوق المجسدة في الوثائق الرسمية يجب أن تدمج في اتفاق نوميا.
    De par le nombre de membres que compte l'OIT, la Déclaration tripartite et la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail ont une couverture internationale. UN ونظرا للعضوية في منظمة العمل الدولية، فإن للإعلان الثلاثي وإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل نطاق دولي.
    Nous appuyons le droit à l'autodétermination du peuple de Gibraltar, promu conformément aux autres principes et droits énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ونؤيد حق شعب جبل طارق في تقرير المصير، الذي تدعمه المبادئ والحقوق المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    Nous décidons également de veiller au respect absolu des principes et droits fondamentaux relatifs au travail. UN كما نعقد العزم على كفالة الاحترام التام للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    La Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail de l'OIT et son suivi constituent l'une des bases fondamentales de l'instauration d'une économie mondiale plus humaine et moins instable. UN ويمثل إعلان منظمة العمل الدولية للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل، ومتابعته، أحد عناصر بناء اقتصاد عالمي أكثر إنسانية وأقل تقلبا.
    :: Un programme focal pour la promotion de la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail; UN :: برنامج تعزيز إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل
    Le Rapport global de l'OIT sur la discrimination, prévu pour 2003 dans le prolongement de la Déclaration de 1998 relative aux principes et droits fondamentaux au travail, tirera parti des informations recueillies et des positions exprimées lors de la Conférence mondiale. UN وسوف تجري الاستفادة لدى إعداد التقرير العالمي بشأن التمييز الذي سيصدر عن منظمة العمل الدولية في عام 2003 في إطار متابعة إعلان الحقوق والمبادئ الأساسية في مواقع العمل، من المعلومات والمواقف المنبثقة عن المؤتمر العالمي.
    1487. Durant la vingt et unième session, le Comité s'est entretenu avec le directeur exécutif du BIT pour les normes et principes et droits fondamentaux au travail, M. Kari Tapiola, de la coopération future dans la promotion de la nouvelle Convention de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. UN 1487- وفي أثناء الدورة الحادية والعشرين، التقت اللجنة السيد كاري كابيولا، المدير التنفيذي لشعبة المبادئ والحريات الأساسية في العمل بمنظمة العمل الدولية، الذي بحث مع أعضاء اللجنة التعاون في المستقبل على التشجيع على وضع اتفاقية جديدة لمنظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Cette politique a été préparée conformément à l'Agenda pour le travail décent et aux principes et droits fondamentaux au travail prônés par l'OIT. UN وأعدت السياسة تماشياً مع جدول أعمال العمل اللائق والمبادئ والحقوق الأساسية في العمل التي تدعو إليها منظمة العمل الدولية.
    Il a également ratifié sept des huit principes et droits fondamentaux au travail adoptés dans la déclaration de l'OIT de juin 1998. UN كما صدق البلد على سبعة من أصل ثمانية مبادئ وحقوق أساسية في العمل اعتمدتها منظمة العمل الدولية في إعلان صادر في حزيران/يونيه 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus