Standards professionnels, principes scientifiques et comportement professionnel | UN | تلبية المعايير المهنية وتطبيق المبادئ العلمية والالتزام بأخلاقيات المهنة |
La nécessité de fonder ces mesures sur des principes scientifiques éprouvés et l'importance de la transparence ont été maintes fois soulignées. | UN | وجرى عادة التأكيد على أهمية الشفافية والحاجة الى استناد التدابير الى المبادئ العلمية السليمة. |
Les méthodes d'enquête reposent sur des principes scientifiques et des pratiques exemplaires reconnues à l'échelle internationale, et elles sont pleinement documentées. | UN | وتتماشى أساليب الاستقصاء مع المبادئ العلمية ومع أفضل الممارسات المعترف بها دوليا، وهي موثقة بالكامل. |
En retour, les entreprises agroalimentaires comptent pouvoir opérer dans un environnement stable et protégé par un cadre statutaire de dispositions internationalement acceptées reposant sur des principes scientifiques et économiques reconnus. | UN | وتتوقع الأعمال التجارية الزراعية الغذائية، بدورها، أن تُمكَّن من العمل في بيئة مستقرة ينظمها إطار من القواعد المتفق عليها دوليا يستند إلى المبادئ العلمية والاقتصادية المعترف بها. |
Celle-ci implique, par exemple, que les procédés et méthodes d'étiquetage soient compréhensibles et que les parties intéressées soient en mesure d'évaluer et de comparer les programmes d'éco-étiquetage en fonction de principes scientifiques, de leur utilité et de leur applicabilité générale. | UN | فعلى سبيل المثال، تقتضي الشفافية وجوب أن تكون أساليب وطرق وضع العلامات الايكولوجية مفهومة؛ وأن تكون اﻷطراف في مركز يسمح لهم بتقييم ومقارنة برامج وضع العلامات الايكولوجية من حيث المبادئ العلمية التي تقوم عليها، ومدى ملاءمتها وصلاحيتها إجمالا. |
Pour que se maintienne la confiance dans l'information statistique officielle, les organismes responsables de la statistique doivent déterminer, en fonction de considérations purement professionnelles, notamment de principes scientifiques et de règles déontologiques, les méthodes et les procédures de collecte, de traitement, de stockage et de présentation des données statistiques. | UN | المبدأ 2: حفاظا على الثقة في الإحصاءات الرسمية، يلزم أن تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا لاعتبارات فنية دقيقة تشمل المبادئ العلمية والآداب المهنية، بتحديد أساليب وإجراءات جمع البيانات الإحصائية وتجهيزها وتخزينها وعرضها. |
Pour que se maintienne la confiance dans l'information statistique officielle, les organismes responsables de la statistique doivent déterminer, en fonction de considérations purement professionnelles, notamment de principes scientifiques et de règles déontologiques, les méthodes et les procédures de collecte, de traitement, de stockage et de présentation des données statistiques. | UN | المبدأ 2: حفاظا على الثقة في الإحصاءات الرسمية، يلزم أن تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا لاعتبارات فنية دقيقة تشمل المبادئ العلمية والآداب المهنية، بتحديد أساليب وإجراءات جمع البيانات الإحصائية وتجهيزها وتخزينها وعرضها. |
Par anti-intellectualisme, je veux surtout parler d’une vision anti-scientifique agressive, étayée par un mépris à l’égard de ceux qui adhèrent à la science et à ses preuves. Les défis auxquels sont confrontés de grands pays comme les États-Unis demandent une analyse rigoureuse des informations suivant les meilleurs principes scientifiques. | News-Commentary | وأعني بمعادة الفكر ذلك المنظور الشديد المناهضة للعلم، والذي يستند إلى ازدراء هؤلاء الذين يلتزمون بالعلم كدليل. إن التحديات التي تواجهها قوى عظمى مثل الولايات المتحدة تتطلب التحليل المتأني الدقيق للمعلومات بالاستعانة بأفضل المبادئ العلمية. |
Principe 2. Pour que se maintienne la confiance dans l'information statistique officielle, les organismes responsables de la statistique doivent déterminer, en fonction de considérations purement professionnelles, notamment de principes scientifiques et de règles déontologiques, les méthodes et les procédures de collecte, de traitement, de stockage et de présentation des données statistiques. | UN | المبدأ 2 - حفاظا على الثقة في الإحصاءات الرسمية، يلزم أن تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا لاعتبارات فنية دقيقة تشمل المبادئ العلمية والآداب المهنية، بتحديد أساليب وإجراءات جمع البيانات الإحصائية وتجهيزها وتخزينها وعرضها؛ |
Principe 2. Pour que se maintienne la confiance dans l'information statistique officielle, les organismes responsables de la statistique doivent déterminer, en fonction de considérations purement professionnelles, notamment de principes scientifiques et de règles déontologiques, les méthodes et les procédures de collecte, de traitement, de stockage et de présentation des données statistiques. | UN | المبدأ 2 - حفاظا على الثقة في الإحصاءات الرسمية، يلزم أن تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا لاعتبارات فنية دقيقة تشمل المبادئ العلمية وآداب السلوك المهني، بتحديد أساليب وإجراءات جمع البيانات الإحصائية وتجهيزها وتخزينها وعرضها. |
Principe 2. Pour que se maintienne la confiance dans l'information statistique officielle, les organismes responsables de la statistique doivent déterminer, en fonction de considérations purement professionnelles, notamment de principes scientifiques et de règles déontologiques, les méthodes et les procédures de collecte, de traitement, de stockage et de présentation des données statistiques. | UN | المبدأ 2 - حفاظا على الثقة في الإحصاءات الرسمية، يلزم أن تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا لاعتبارات فنية دقيقة تشمل المبادئ العلمية وآداب السلوك المهني، بتحديد أساليب وإجراءات جمع البيانات الإحصائية وتجهيزها وتخزينها وعرضها. |
Principe 2. Pour que se maintienne la confiance dans l'information statistique officielle, les organismes responsables de la statistique doivent déterminer, en fonction de considérations purement professionnelles, notamment de principes scientifiques et de règles déontologiques, les méthodes et les procédures de collecte, de traitement, de stockage et de présentation des données statistiques. | UN | المبدأ 2 - حفاظا على الثقة في الإحصاءات الرسمية، يلزم أن تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا لاعتبارات فنية دقيقة تشمل المبادئ العلمية وآداب السلوك المهني، بتحديد أساليب وإجراءات جمع البيانات الإحصائية وتجهيزها وتخزينها وعرضها. |
2. Pour que se maintienne la confiance dans l'information statistique officielle, les organismes responsables de la statistique doivent déterminer, en fonction de considérations purement professionnelles, notamment de principes scientifiques et de règles déontologiques, les méthodes et les procédures de collecte, de traitement, de stockage et de présentation des données statistiques; | UN | 2 - حفاظا على الثقة في الإحصاءات الرسمية، يلزم أن تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا لاعتبارات فنية دقيقة تشمل المبادئ العلمية والآداب المهنية، بتحديد أساليب وإجراءات جمع البيانات الإحصائية وتجهيزها وتخزينها وعرضها؛ |
2. Pour que se maintienne la confiance dans l'information statistique officielle, les organismes responsables de la statistique doivent déterminer, en fonction de considérations purement professionnelles, notamment de principes scientifiques et de règles déontologiques, les méthodes et les procédures de collecte, de traitement, de stockage et de présentation des données statistiques. | UN | المبدأ 2 - حفاظا على الثقة في الإحصاءات الرسمية، يلزم أن تقوم الوكالات الإحصائية، وفقا لاعتبارات فنية دقيقة تشمل المبادئ العلمية والآداب المهنية، بتحديد أساليب وإجراءات جمع البيانات الإحصائية وتجهيزها وتخزينها وعرضها؛ |
< < Pour maintenir la confiance dans les statistiques officielles, les organismes statistiques sont tenus de déterminer, en se fondant sur des considérations purement professionnelles, notamment des principes scientifiques et des règles déontologiques, les méthodes et les procédures de collecte, de traitement, de stockage et de présentation des données statistiques. > > | UN | " بغية الحفاظ على الثقة بالإحصاءات الرسمية، يتعين على الوكالات الإحصائية أن تتولى، وفق اعتبارات مهنية محضة، تشمل المبادئ العلمية والأخلاقيات المهنية، تحديد طرق وإجراءات جمع البيانات الإحصائية ومعالجتها وتخزينها وعرضها " . |
Toutefois, une délégation a déclaré que, si les principes scientifiques contenus dans ce document de travail étaient acceptables, il fallait disposer d’un document analysant aussi bien les aspects scientifiques et techniques que les aspects juridiques de l’orbite des satellites géostationnaires, compte tenu des réglementations de l’UIT, étant donné que les différents aspects de cette question ne pouvaient être étudiés séparément. | UN | وارتئي أنه ، بالرغم من أن المبادئ العلمية التي صيغت في ورقة العمل المقدمة من الجمهورية التشيكية مقبولة ، فان من الضروري أن تكون هنالك وثيقة واحدة تتضمن تحليلا شاملا لكل من الجوانب القانونية وكذلك الجوانب التقنية والعلمية للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض ، مع مراعاة لوائح الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ، حيث انه لا يمكن بحث هذه المسائل على نحو مجزأ . |