"priorité élevé à" - Traduction Français en Arabe

    • أولوية عالية
        
    • أولوية عليا
        
    • بأولوية عليا
        
    • أسبقية عليا
        
    • أولوية قصوى لضمان
        
    • إيلاء الأولوية العليا
        
    • صدارة أولوياته
        
    • في صدر أولويات
        
    • في صدارة أولوياتها
        
    • أولوية قصوى بالنسبة
        
    • أولويةً عالية
        
    La Haut—Commissaire a donc continué à accorder un rang de priorité élevé à ce domaine. UN وتبعاً لذلك، فإن المفوضة السامية قد واصلت إيلاء أولوية عالية لهذا المجال.
    Il fallait accorder un rang de priorité élevé à la prévention des grossesses non désirées. UN وينبغي منح أولوية عالية لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    Les pays ont été instamment invités à accorder un rang de priorité élevé à cette question. UN وجرى حث الحكومات على منح أولوية عالية لهذا الموضوع.
    La Commission devrait continuer à donner un rang de priorité élevé à cette question. UN وينبغي أن تواصل اللجنة ايلاء أولوية عليا لهذا الموضوع.
    En conséquence, les autorités de la justice criminelle n’accordent pas un rang de priorité élevé à ces affaires dans leur lutte contre la criminalité. UN ونتيجة لذلك، لا تولى سلطات العدالة الجنائية في جهودها أولوية عليا لمعالجة هذه الجريمة.
    Ces institutions devraient donner un rang de priorité élevé à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. UN وأضافت أنه ينبغي لهذه المؤسسات أن تجعل تنفيذ توافق آراء مونتيري يحتل أولوية عالية في جدول أعمالها.
    Elle a demandé aussi à tous les États d'accorder un rang de priorité élevé à la promotion et à la protection de tous les droits des enfants et des jeunes dans l'administration de la justice. UN ودعت أيضا جميع الدول إلى اعطاء أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل.
    De nombreux pays parties confrontés à ces problèmes donnent un rang de priorité élevé à des politiques démographiques. UN وتولي العديد من الأطراف التي تواجه هذه المشكلات، أولوية عالية للسياسات السكانية.
    :: Le Service de police et de sécurité du Royaume-Uni accorde un rang de priorité élevé à la lutte contre les activités de personnes susceptibles de soutenir le terrorisme à l'étranger. UN :: تولي دائرة الشرطة والأمن أولوية عالية للتصدي لأنشطة من قد يحاولون مساعدة الإرهاب خارج المملكة المتحدة.
    Les procureurs accordent un rang de priorité élevé à l'instruction des infractions avec violence et des infractions sexuelles commises contre les femmes. UN وتحتل التحقيقات في جرائم العنف والجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة أولوية عالية بالنسبة للنيابة.
    On continuera de donner un rang de priorité élevé à l'inspection, à l'entretien et à l'amélioration de toutes les infrastructures liées à la sécurité et à la sûreté. UN وسيتواصل إيلاء أولوية عالية لأعمال التفتيش والصيانة والتحديث لجميع هياكل الأمن والسلامة المادية.
    À la fin de l’année 1998, il a été décidé de donner un rang de priorité élevé à la question de la traite. UN وقد تقرر في أواخر عام ١٩٩٨ إيلاء أولوية عليا لقضية الاتجار غير المشروع.
    Le Comité a accordé un rang de priorité élevé à la fourniture de produits de première nécessité destinés à la population civile iraquienne à des fins humanitaires. UN وقــد منحـــت اللجنة أولوية عليا لتوفير اﻹمدادات اﻹنسانية اﻷساسية لسكان العراق المدنيين.
    Cette dernière donnera un rang de priorité élevé à la mise au point de méthodes dans le domaine des statistiques et des indicateurs sociaux. UN وستولي الشعبة أولوية عليا لوضع منهجيات في مجالات الاحصاءات والمؤشرات الاجتماعية.
    Cette dernière donnera un rang de priorité élevé à la mise au point de méthodes dans le domaine des statistiques et des indicateurs sociaux. UN وستولي الشعبة أولوية عليا لوضع منهجيات في مجالات الاحصاءات والمؤشرات الاجتماعية.
    Mon pays accorde un rang de priorité élevé à nos relations avec l'Albanie. UN وتعطي بلادنا أولوية عليا لعلاقاتنا مع ألبانيا.
    M. Hammarberg propose d'accorder un rang de priorité élevé à la formation afin que l'on apprenne aux enfants à respecter l'esprit de la Convention. UN وفي رأيه أنه ينبغي إيلاء أولوية عليا للتدريب لتعليم اﻷطفال كيفية احترام روح الاتفاقية.
    Comme il a été indiqué précédemment, on n’accorde pas un rang de priorité élevé à la lutte contre cette forme de criminalité. UN وكما ذكر سابقاً، لا تحظى معالجة هذا الشكل من الجرائم بأولوية عليا.
    Nous accordons un rang de priorité élevé à l'amélioration de la productivité et de la viabilité de ces systèmes et d'autres mécanismes propres à l'agriculture en Afrique. UN ونولي أسبقية عليا لتحسين إنتاجية واستدامة هذه النظم فضلا عن النظم الأخرى المميزة للزراعة في أفريقيا.
    La Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a de nouveau exhorté les États parties à ne pas oublier l'échéance de la Conférence d'examen et à accorder un rang de priorité élevé à la question d'une action efficace et plus coordonnée dans les cas où surgiraient des inquiétudes au sujet de l'exécution des dispositions. UN وقد حثت مجدداً الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية الدول الأطراف على أن تولي في وقتٍ مناسبٍ قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي أولوية قصوى لضمان اتباع طريقةٍ أكثر تنسيقاً وفعاليةً لتبديد أوجه القلق إزاء عدم الامتثال.
    Le Gouvernement a toujours attaché un degré de priorité élevé à l'éducation, et au titre du dixième plan quinquennal il a alloué 9,5 milliards de ngultrums à ce secteur. UN وقد دأبت الحكومة على إيلاء الأولوية العليا للتعليم وخصصت في إطار الخطة الخمسية العاشرة مبلغاً قدره 9.5 مليار نغولتروم بوتاني لهذا القطاع.
    L'Office continuera d'accorder un rang de priorité élevé à l'action qu'il a entreprise pour remettre en état et améliorer l'infrastructure des services de santé primaires et accroître la salubrité des camps de réfugiés. UN وستظل البرامج الجارية لإصلاح وتحسين الهياكل الصحية على المستوى الأولي لتحسين ظروف البيئة الصحية في مخيمات اللاجئين، في صدر أولويات الوكالة.
    En outre, il exige que les gouvernements accordent un rang de priorité élevé à la création de capacités criminalistiques et scientifiques ou à l'amélioration et la maintenance de ces capacités. UN وهو يستلزم من الحكومات أيضاً أن تضع مسألة بناء القدرات على التحليل الجنائي والقدرات العلمية أو تحسينها أو الحفاظ عليها في صدارة أولوياتها.
    C’est pourquoi l’Egypte accorde un rang de priorité élevé à l’enlèvement et à l’élimination de ces mines; les puissances étrangères qui les ont posées devraient d’ailleurs assumer entièrement le coût du déminage. UN لذلك فإن تدمير وإزالة هذا اﻷلغام تمثل أولوية قصوى بالنسبة لمصر، ويجب أن تتحمل الدول التي زرعت تلك اﻷلغام المسؤولية الكاملة نحو إزالتها.
    L'Assemblée générale a accordé un rang de priorité élevé à l'échange d'informations sur l'administration publique. UN 27 - أولت الجمعية العامة تبادلَ المعلومات عن الإدارة العامة أولويةً عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus